Барбара Картланд - Взбалмошная герцогиня
- Название:Взбалмошная герцогиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0015-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картланд - Взбалмошная герцогиня краткое содержание
Взбалмошная герцогиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Даже сейчас, когда мы уже так близко от дома, — думала Бина, — он не сделал ни одного жеста, который можно было бы принять за проявление привязанности».
Как легко было бы ему просто поцеловать ее в лоб, тем самым без слов давая понять, что он знает, как она напугана, и готов защитить ее.
«Я для него никто! Никто!» — с отчаянием сказала себе Бина.
Она снова посмотрела на герцога, стараясь разглядеть в тумане его лицо, и ей показалось, что теперь ей уже намного лучше видно его, чем несколько мгновений назад. И в этот самый момент до них донесся плеск весел и громкий голос произнес:
— Именем его величества короля Георга Третьего приказываю вам лечь в дрейф и сообщить, кто вы такие!
Едва успели стихнуть эти слова, как с другой стороны тоже послышался всплеск, и еще один голос хрипло прокричал:
— Именем его величества назовите себя! Мы таможенный патруль, и, если вы не ответите, мы тотчас же откроем огонь!
— Бог мой! — выдохнул один из гребцов. — Мы попались! Теперь мы все будем болтаться на виселице!
— Господи, точно, нас застукали! — простонал другой. И тут, к изумлению Бины, герцог поднялся на ноги и, держась за бочонки, чтобы удержать равновесие, сказал:
— Предоставьте все мне. — Потом он повернулся и прокричал в туман: — Я герцог Уорминстер, мне удалось бежать из Франции. Нам нужна ваша помощь, чтобы найти место, где мы могли бы пристать к берегу.
Последовало молчание, потом кто-то громко охнул от удивления. Бина услышала, как герцог тихо обратился к тем, кто сидел ближе всех к нему:
— Бросайте груз за борт, и поживее!
Бина была уверена, что гребцы на шлюпке были поражены не менее, чем таможенный патруль, услышав слова герцога. Затем из тумана слова донесся голос:
— Повторите ваше имя! Вы сказали, что бежали из Франции?
— Да! Я нанял этих людей, чтобы они доставили меня в Англию, — ответил герцог. — Как я уже сказал, я герцог Уорминстер, и мне нужна ваша помощь. Будьте любезны указать нам, где мы могли бы высадиться на берег.
Контрабандисты тем временем поспешно выбрасывали за борт тюки с табаком и бочонки с коньяком, которые с всплеском падали в воду. Несколько человек разгружали нос, остальные направились на корму, и тут они увидели Бину и застыли, разинув рот.
— Быстрее! — приказал герцог. — Туман рассеивается. Еще немного, и они увидят нас.
Контрабандисты удвоили свои усилия. Шлюпка раскачивалась и опасно кренилась то в одну, то в другую сторону, когда они швыряли товар за борт.
— К северо-западу от вас находится устье реки Сифорд, — прогремел голос с таможенного катера. — Старайтесь не отклониться к северу, не то попадете на рифы! Мы следуем за вами, так что не пытайтесь скрыться!
Бина поняла, что таможенники сомневаются, не было ли заявление герцога лишь хитростью контрабандистов, пытающихся спастись таким образом. В то же время она чувствовала, что на них произвели впечатление аристократический выговор герцога и та уверенность и властность, которые прозвучали в его голосе.
— Мы в точности выполним ваши указания, — ответил герцог. Он устроился на носу, а гребцы снова взялись за весла. Бочонки с коньяком очень быстро пошли ко дну, но тюки с табаком все еще покачивались на волнах.
Бина видела, что контрабандисты с тревогой поглядывают на них. Прилив нес толстые тюки прямо к берегу.
— Нам нужно как можно скорее убраться подальше от этого места, — тихо сказал герцог.
Мужчины налегли на весла, держа курс на северо-запад. Было уже достаточно светло, чтобы разглядеть их лица, и Бина, поплотнее завернувшись в свою накидку, пришла к выводу, что они похожи на настоящих злодеев.
Она не сомневалась, что если бы их с герцогом обнаружили до прибытия таможенных катеров, то с ними обошлись бы очень сурово, если не жестоко, и они вполне могли бы лишиться жизни.
— Как вам удалось незамеченными залезть в шлюпку? — спросил у герцога один из контрабандистов.
— Чем меньше мы будем говорить, тем лучше! — ответил герцог. — На воде голоса разносятся очень далеко. Предоставьте мне вести все переговоры, и вы не останетесь внакладе за то, что помогли спастись мне и моей спутнице.
— Если вы нас выдадите, они нас повесят или сошлют на каторгу, — сказал другой контрабандист.
— Предоставьте все мне, — повторил герцог.
Мужчина хотел было добавить еще что-то, но главарь шикнул на него, и он замолчал.
Туман внезапно рассеялся, и Бина увидела впереди широкое устье реки с отлого спускающимися к берегам скалами, за которыми простиралась болотистая местность.
Не успели контрабандисты войти в спокойные воды реки, как позади них появились два таможенных катера. Они еще некоторое время плыли вверх по реке, потом гребцы, сидевшие на носу, спрыгнули на сушу, чтобы придержать шлюпку, пока остальные складывали весла, распрямляли затекшие спины и по очереди сходили на грязный, топкий берег.
Герцог последовал их примеру и, подхватив Бину на руки, перенес ее через грязь на траву. Опустив ее на землю, он направился вдоль берега к тому месту, где высадился капитан первого патрульного катера.
— Я глубоко признателен вам, капитан, — сказал герцог, — а еще больше рад тому, что мне все-таки удалось бежать из Франции.
— Вы и на самом деле герцог Уорминстер? — спросил капитан.
— На самом деле! — улыбнулся герцог. — Как я полагаю, вам известно, что когда Бонапарт восемнадцатого мая возобновил военные действия, он приказал немедленно арестовать всех англичан, которые находились во Франции.
— Мы слышали об этом, — ответил капитан, — но с трудом могли поверить, что он решился на такое!
— Уверяю вас, это истинная правда! — сказал герцог. — Я и моя попутчица умудрились бежать из Парижа, переодевшись слугами. Когда мы добрались до берега, эти люди были настолько любезны, что согласились доставить нас в Англию. — Со слабой улыбкой капитан принялся разглядывать контрабандистов, неловко мявшихся возле своей шлюпки.
Бина подумала, что никто не стал бы заблуждаться по поводу того, зачем они пересекли Ла-Манш. Стоило лишь взглянуть на их лица, чтобы понять, что эта отчаянная команда готова пойти на любой риск, лишь бы привезти из Франции контрабанду, которая принесет им огромный доход.
Капитан окинул их всех внимательным взглядом, а потом обратился к герцогу:
— Ваша светлость, поскольку в шлюпке контрабанды не обнаружено, у меня нет ни малейших доказательств того, что они, направляясь к берегам Франции, руководствовались вовсе не альтруизмом, а чем-то другим.
Герцог улыбнулся в ответ:
— Я им очень благодарен.
— Это неудивительно, ваша светлость! — сказал капитан. — Я не думаю, что французские трюмы отличаются большим комфортом!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: