Аманда Скотт - Счастье под угрозой

Тут можно читать онлайн Аманда Скотт - Счастье под угрозой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Скотт - Счастье под угрозой краткое содержание

Счастье под угрозой - описание и краткое содержание, автор Аманда Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.

Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:

Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Счастье под угрозой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастье под угрозой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы хотите, чтобы мы трубили и за Дугласов? – произнес Лукас. – Но у сэра Хью есть свой горн, и он может трубить не хуже меня. Сложится впечатление, что отряды подходят со всех сторон.

– Верно, – ответил сэр Хью и нахмурился. – А что, если они побегут, Роб?

– Я и хочу, чтобы Джардины побежали.

– Но они могут забрать с собой женщин.

– Помните, Гиб сказал, что на холме их всего шестеро? – заметил Роб. – Сомневаюсь, что Уилл станет возиться с двумя сопротивляющимися женщинами, когда его войско побежит прочь. А Майри будет сопротивляться. Не забывайте также, что старый Джардин взял пленников, которые тоже не останутся в стороне. Начальник караула из Аннан-Хауса и его подчиненные вряд ли будут бездействовать, зная, что приближается подкрепление.

– Надеюсь, вы правы, – произнес Хью.

– Я тоже, – ответил Роб. – И Уиллу Джардину лучше тоже на это надеяться. Если же я ошибся, то сумею до него добраться, и уж тогда ему точно не сносить головы.

Майри в упор смотрела на Уилла до тех пор, пока тот не опустил кнут. Потом он сказал, что не хочет больше слышать ни слова, и Майри молчала, раздумывая над тем, что он предпримет дальше. Уилл отвел женщин еще выше на холм, и теперь они не видели ни своих людей, ни воинов старого Джардина, ни дороги к замку.

Уилл, очевидно, ждал какого-то сигнала, и поэтому приказал женщинам оставаться в седле. Он также отослал своих людей в дозор. Один из них смотрел на север, а другой на юг – на дорогу. Наконец он обратился к третьему своему спутнику:

– Посмотри, не вышел ли кто-нибудь из замка.

Когда воин спрыгнул с коня и привязал его к кусту, Майри спросила с неподдельным любопытством:

– Как вам удалось остановить моих людей? Мы не слышали звуков битвы.

– Мой отец слишком умен, чтобы ввязываться в бой, – ухмыльнулся Уилл. – Зачем лишний раз шуметь и тем самым предупреждать всех вокруг о своем приближении?

– Это действительно умно, – согласилась Майри. – И что вы от нас хотите?

– А я хочу знать, что с Фионой, – перебила падчерицу Фейлин.

– С ней все в порядке, – ответил Уилл. – Может даже, вы ее увидите. А может, и нет.

– Я обязательно ее увижу! Вы не имеете права...

Конец фразы потонул в крике – это Уилл ударил Фейлин по лицу.

– Вы будете молчать, если не хотите повторения, – процедил он сквозь зубы, а потом, как ни в чем не бывало повернувшись к Майри, продолжил беседу: – Что же касается вас... Для начала вы отпишете нам Аннан-Хаус, а потом...

Уилла прервали зазвучавшие в отдалении сигналы горна – сначала один, потом другой и третий...

– Черт возьми! – воскликнул Уилл. – Это Дуглас! И Керкпатрик! Да, это он!

– И Джонстоун! – крикнул один из его людей.

– И Данвити, – воскликнула Майри, немало удивленная.

Уилл побледнел.

– Должно быть, они разбили отряд шерифа! – Повернувшись, он закричал: – Что делает старик?

– Пытается бежать! – раздался ответ. – А эти негодяи, которых он схватил, вступили в бой с нашими парнями. Нам скакать к ним на помощь?

– Нет, заберем этих женщин в Спедлинс-Тауэрс и немедленно!

– Ну уж нет! – зло бросила Майри и, вонзив каблуки в бока лошади, с силой дернула за поводья.

Когда же Уилл протянул руку, чтобы снова схватить ее лошадь под уздцы, на восточном склоне холма появились два всадника. У обоих в руках сверкали мечи, и Уилл, завидев их, потерял к Майри всякий интерес. Схватив поводья, он развернул коня, пришпорил и что есть силы поскакал в противоположную сторону. Два его подручных последовали за ним.

Когда Майри перевела дыхание и повернулась к мачехе, один из всадников взял ее коня за повод, в то время как второй подъехал к Фейлин.

– Отпустите наших лошадей, черт бы вас побрал, – рявкнула Майри.

– При всем нашем уважении, миледи, это невозможно, – произнес незнакомец. – Вы должны поехать с нами, пока к этим негодяям не подоспела помощь.

Вот теперь Майри узнала всадника.

– Вы служите у сэра Хью. Вы нас не знаете?

– Знаю, миледи. Вас обеих. Нам велели вас охранять.

– А разве сэр Хью не взял замок? – удивилась Майри. – Я слышала звуки горнов. И вообще, почему сэр Хью решил, что мы с леди Фейлин здесь?

– Хью ничего не решал, – раздался за спиной Майри зловещий голос. – Это я боялся, что вы можете совершить подобную глупость. А потом Гиб рассказал нам, что вы обе здесь.

Майри резко обернулась и увидела приближавшегося к ней Роберта. Глаза его горели таким гневом, какого она еще не видела.

– О чем вы только думали, когда ехали сюда? – жестом отпуская своего человека, державшего под уздцы лошадь Майри, спросил он.

– Это мои люди, – распаляясь все больше, ответила девушка. – Стали бы вы прятаться в Дамфрисе, если бы Трейлингхейлу угрожали нападением?

– Нет, не стал бы. Но я воин в отличие от вас.

– Где Гиб? С ним все в порядке?

– Он летел как ветер, чтобы рассказать о случившемся. Мы боялись, что старый Джардин заберет вас с собой, поэтому, заметив на склоне холма какое-то движение, я послал сюда своих людей, а сам оставил коня внизу и пешком пробирался сквозь кусты.

– Но на той стороне холма стоял часовой, – сказала Майри.

– Он больше не причинит нам беспокойства. Вообще никому, – ответил Роберт.

Майри судорожно сглотнула.

– Уилл и остальные ускакали.

– И старый Джардин тоже. Я сам видел, так как пробирался по той стороне холма, пока не заметил часового. Ваши люди сражались храбро, когда услышали звуки горнов. Почти все остались живы. Но обо всем этом вы узнаете позже.

– Мы ничего не видели после того, как сюда поднялся Уилл. Где ваш брат?

– Все еще в замке. Мы с Хью как раз собирались к нему присоединиться, когда прибежал Гиб. Нам обязательно нужно с ним поговорить, поэтому вы должны... – Роб замолчал и поморщился.

– Что я должна? Искать убежища у лорда Джонстоуна? Или у Керкпатрика? Разве они оба не здесь?

– Нет. В горны трубили мы. Джардин не ранил вас?

– Мы должны как можно скорее забрать Фиону у этих ужасных людей! – тоном, не терпящим возражений, заявила Фейлин.

– Не сегодня, – ответил Роберт. – Джардины укроются в Эплгарте, мадам. Никто не захочет вновь устраивать кровопролитие, если этого можно избежать.

– Если бой закончился, – сказала Майри, – нам стоит уехать отсюда. Но я поеду только домой, сэр. А вы можете сопровождать меня, если хотите.

Судя по тому, как Роберт прищурился и буквально прожег ее взглядом, Майри поняла, что он с трудом сдерживает свой гнев.

Майри стойко выдержала свирепый взгляд, надеясь, что у ее мачехи хватит ума держать рот на замке. То ли Фейлин поняла, что очаровать Роба не удастся, то ли просто не знала, что сказать, но она молчала.

Майри тоже не нарушала молчание, но взгляд не отводила. После этого она тихо сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Скотт читать все книги автора по порядку

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье под угрозой отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье под угрозой, автор: Аманда Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x