Аманда Скотт - Счастье под угрозой
- Название:Счастье под угрозой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-071295-3, 978-5-271-33058-2, 978-5-226-03522-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аманда Скотт - Счастье под угрозой краткое содержание
Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.
Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:
Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...
Счастье под угрозой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я пошлю своих людей вперед. Пусть разведают, что там и как, – предложил Роб. – Алекс перейдет реку вброд в миле от замка Данвити, поэтому нужно держать ухо востро.
Разведчики, которых Роберт послал вперед, вернулись с сообщением, что впереди все чисто, поэтому Роб и Хью свернули с дороги и двинулись в сторону замка по густо поросшему лесом склону холма.
Однако когда они вышли на открытое место у стен замка, с деревьев и из кустов с криками выскочили люди, держа наготове мечи и пики.
Отряд Майри ехал в полной тишине, прерываемой лишь стуком копыт да звоном упряжи, когда Гибби взволнованно потянул ее за рукав.
– Миледи!
Только тогда Майри услышала звуки, так взволновавшие мальчика. Она подняла руку, машинально скопировав жест своего отца, который тот использовал, чтобы остановить отряд.
Сопровождавшие их движение звуки стихли, однако издалека по-прежнему доносился шум. Оглядевшись, Майри поняла, что за разговорами с Фейлин она не заметила, как въехала на собственную землю и находилась теперь в миле от замка, юго-западнее Чапел-Хилла.
Бросив взгляд на Джерарда, Майри поняла по его напряженно сдвинутым бровям, что и он услышал лязг металла и приглушенные крики.
Встретившись взглядом с Майри, он произнес:
– Судя по всему, там идет бой, миледи. Вы двое и Гиб поезжайте на восток к тому холму, пока не достигнете Драйф-Уотер. Держитесь поближе к воде и не возвращайтесь. Когда опасность минует, я за вами пришлю.
Майри не стала спорить. Осадив коня, она отъехала в сторону, чтобы пропустить вперед воинов. Кто-то смотрел настороженно, кое-кто улыбался, но глаза большинства горели жаждой боя.
– Думаю, мы будем в большей безопасности в Спедлинс-Тауэре, нежели у Драйф-Уотер, если старый Джардин атакует сейчас вместе с Максвеллами замок, – произнесла Фейлин.
– Нет, мадам, – возразила Майри. – Только подумайте, что скажет сэр Хью, если мы последуем вашему совету и Джардины возьмут нас в плен.
Фейлин поморщилась, вспомнив, очевидно, как ужасен гнев ее брата.
– Хорошо, – сказала она. – Как бы там ни было, если наше с вами присутствие в качестве пленниц в Спедлинс-Тауэре и будет на руку захватчикам замка Данвити, то только из-за вас, а не из-за меня. Сомневаюсь, что Хью примет условия Максвелла, чтобы спасти меня.
Майри засмеялась:
– Вы недооцениваете преданность сэра Хью представителям своего клана, мадам. Да и потом, мало кто будет уважать человека, отказавшегося освободить из плена собственную сестру и кузину своей возлюбленной супруги Дженни.
Улыбка тронула губы Фейлин, но тут же пропала.
– И снова ты права, моя дорогая. Правда в том, что мне совсем не хочется ехать лишних две или три мили до Драйф-Уотер, чтобы ждать там неизвестно чего. Ведь одному Богу ведомо, сколько времени нам придется там провести.
– Согласна, – кивнула Майри. – Вообще-то я собиралась подняться на вершину Чапел-Хилл и посмотреть, не видно ли чего оттуда. Если вы согласны присоединиться, то в путь.
– Хорошая мысль, – одобрительно заметил Гибби.
Фейлин кивнула, сгорая, очевидно, от любопытства не меньше Майри. Однако когда они достигли вершины, глазам их открылось кровавое побоище.
– Господи, спаси нас и сохрани, – пробормотал Гибби.
Выхватив меч из ножен, Роберт быстро и жестоко разделался с первым нападающим, в то время как сэр Хью покончил с другим. Полдюжины их людей оказались на земле, выбитые из седел выскочившими из засады противниками. Однако все они тут же выхватили из ножен кинжалы и мечи и теперь дрались на не жизнь, а на смерть. Те же, кто остался в седле, сражались не менее неистово, имея преимущество перед нападавшими, ни у одного из которых не было коня. Роберт сосредоточился на сражении, надеясь, что люди Хью не примут за врагов его людей и наоборот. Воины их отряда имели красные отличительные знаки на шлемах и шляпах вместо привычных цветов, обозначающих принадлежность к клану. Но в бою головной убор легко потерять.
Узнав одного из людей Алекса, сражающегося с его собственным подданным, Роб заколол очередного нападающего, развернул коня и поскакал к ним с криком:
– Ну, держитесь, Джок Макгауэн и Йен Ригг! Где шериф, Джок?
Воины подняли свои мечи при звуке голоса Роба и развернулись к нему лицом. Они выглядели пристыженными. Тот, что повыше ростом, выдержал взгляд Роба и произнес, словно защищаясь:
– Мне вовсе не хотелось нападать на вас из засады, мастер Роб. Но шериф сказал, что, если вы здесь появитесь, следует арестовать вас и всех, кто приехал с вами.
– Где он? – сурово спросил Роберт.
Джок указал рукой в сторону замка:
– Там, мастер Роб, внутри. Он взял с собой дюжину воинов и сказал караульным у ворот, будто хочет поговорить с леди Майри, которая почему-то задерживается.
– Похоже, он настолько удивил караульных, что они беспрекословно подчинились его власти, – предположил Роб. – А теперь послушай меня, Джок Макгауэн. У нас здесь есть раненые люди Максвелла, которым нужна помощь, поэтому нужно остановить эту бойню. Готов поклясться, ты не узнаешь человека, что сражается за моей спиной, – произнес Роб, указывая на Хью. – Так вот, это сэр Хью Дуглас – кузен Мрачного Арчи. Вдовствующая леди Данвити тоже приходится кузиной Арчи, а сэру Хью – родной сестрой. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
– Да, сэр. Какой же я дурак, что посмел разозлить сэра Дугласа, – ответил Джок Макгауэн, чьи глаза расширились от ужаса. – Господи, да теперь против нас восстанет весь этот грозный клан.
– Нет, если мы сейчас же положим конец кровопролитию, – возразил Роб.
Закусив губу, Джок огляделся. Истекающие кровью тела устилали землю. Роб не выпускал его из виду, стараясь не обращать внимания на леденящий кровь лязг металла и стоны раненых.
Когда Джок вновь перевел на него взгляд, Роб спросил:
– Где Эйбел, горнист?
Наконец Джок принял решение и, кивнув, махнул рукой кому-то за спиной Роберта. Не успел тот обернуться, как прозвучал сигнал Максвеллов, означавший окончание боя.
Почти в тот же самый момент затрубил другой горн. Обернувшись к Хью, Роб увидел горниста Лукаса. Хью опустил меч, и его примеру последовали остальные.
Роб вздохнул с облегчением, хотя понимал, что это еще не конец.
– У вас наверняка больше людей, Джок. Где они?
– Кое-кто в замке, а остальные вон там, рядом с дорогой. Там же люди старого Джардина. Они поджидают тех, кто придет с юга.
– Из Аннан-Хауса?
- Да.
Выругавшись, Роб подозвал Хью.
Когда звуки боя стихли, в душе Майри затеплился проблеск надежды, но Фейлин, указав на дорогу внизу, воскликнула:
– Смотри! Там их целая сотня! Это не наш отряд.
– Наверное, это люди шерифа, – сказала Майри. – Знамени нет. Возможно, шериф использовал все эти разговоры о Мрачном Арчи для того, чтобы его войско приняли за войско Дугласа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: