Аманда Скотт - Счастье под угрозой

Тут можно читать онлайн Аманда Скотт - Счастье под угрозой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Скотт - Счастье под угрозой краткое содержание

Счастье под угрозой - описание и краткое содержание, автор Аманда Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.

Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:

Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Счастье под угрозой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастье под угрозой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет. Скажи, ты видел Фиону?

– Джардин сказал, что они с Уиллом уехали на прогулку. Но я не думаю, что ты увидишь ее, пока находишься здесь. Уилл и его отец ужасно разозлились, когда их уличили в обмане. Однако по закону мы ничего не могли с ними сделать.

– Я боялась, что именно так и будет. Но Фиона хотела его и получила. Наверное, теперь она довольна. Вообще я пригласила тебя сюда не для того, чтобы просто лишний раз увидеть или поговорить о Фионе, – честно призналась Майри. – Я хотела тебе сказать... Нет, вернее, спросить тебя...

Она замялась. Слова, которые она заготовила для того, чтобы рассказать о своих чувствах, вдруг разом выветрились у нее из головы. Фразы же, что она оттачивала ночью, вдруг показались ей слишком высокопарными и неестественными. Роберт подумает...

– Майри, детка, говори что хотела, – произнес Роберт, немного отстраняясь и заглядывая ей в лицо.

Он смотрел спокойно и уверенно, а в его глазах горел огонь, так поразивший Майри во время их первой встречи.

Девушка молчала, и Роберт мягко произнес:

– Если ты пригласила меня сказать, что не хотела бы встретиться со мной снова без предупреждения, я...

– Ты знаешь, что не для этого, – ответила Майри, силясь собраться с мыслями и понимая, что это невозможно, когда он так на нее смотрит.

– Тогда зачем? Ну же, не молчи. Это так на тебя не похоже.

– Знаю, – промолвила Майри, пытаясь улыбнуться. – Мне казалось, что разговор сложится легко, потому что я всегда говорила тебе то, что думаю. Но все оказалось гораздо сложнее. Видишь ли, я хочу... я пришла к мысли... вернее, поняла... – Майри вновь замялась и поморщилась, когда в глазах Роберта заплескался смех. – О Господи, – выдохнула девушка, и краска бросилась ей в лицо. – Ты опять знаешь, что я хочу сказать?

– Надеюсь, что знаю. Только я не настолько глуп, чтобы помогать тебе в такой момент, моя дорогая. Ты должна сказать это сама.

Проявление понимания со стороны Роберта помогло. Майри вновь успокоилась и призналась себе, что нежелание Роберта помочь ей высказаться вполне справедливо. И все же опыт общения с отцом, мачехой и другими людьми...

– То, что я хочу сказать, может показаться тебе безнравственным, – попыталась объяснить Майри. – Меня много раз предупреждали, что женщине не следует проявлять инициативу... что я должна дождаться, пока мужчина сам скажет нужные слова...

Майри с надеждой посмотрела на Роберта. Но несмотря на то что веселость в его глазах сменилась чем-то другим, какой-то необыкновенной нежностью, он молчал.

Майри судорожно сглотнула, уставилась взглядом в его грудь, а потом набрала побольше воздуха и медленно выдохнула, чтобы успокоиться. После этого она снова посмотрела Роберту в глаза и произнесла:

– Я пришла к выводу, что вы мне очень подходите в качестве супруга, сэр. Знаю, что многие не согласятся со мной и даже сочтут, что я сошла с ума. Но своего мнения не изменю.

– Почему? – спросил Роберт.

Его голос звучал глуше, чем обычно, и, казалось, слегка дрожал.

Майри тоже испытывала внутренний озноб, словно сердце перевернулось у нее в груди. Она ощутила исходящую от Роберта неуверенность, без сомнения, порожденную словами, сказанными ею ранее, и уже хотела обвить его шею руками, но сдержалась. Два чувства сошлись вместе при звуке этого короткого слова, придав Майри решительности.

– Я чувствовала себя ужасно слабой. Когда я попросила тебя прийти...

– Приказала прийти, – поправил Роберт.

–- Да, если хочешь. По-видимому, в устах Гибби мои слова могли прозвучать как приказ, потому что я велела повторить их слово в слово. Я знала, что ты придешь, но не хотела, чтобы Гибби догадался о моих чувствах. То, что я сейчас скажу, очень важно для меня, хотя тебе, возможно, таковым не покажется. А может, ты сочтешь, что для тебя важнее не выполнять мою просьбу.

– Достаточно, Майри, – оборвал девушку Роберт. – В общении со мной ты давно уже не пытаешься быть тактичной. Я не знаю, как отреагирую на твои слова. Не узнаешь этого и ты, пока не скажешь, чего от меня хочешь.

– Хорошо, – ответила Майри, выдержав взгляд Роберта. – Я хочу за тебя замуж, Роберт Максвелл. Я тебе верю. Единственным камнем преткновения является то, что я не смогу тебе доверять, пока ты будешь настаивать на превращении замка Данвити в собственность Максвеллов.

– Все, чего я хочу, – произнес Роберт так, как если бы они говорили о каких-то пустяках, – это чтобы Майри Данвити стала возлюбленной женой Роберта Максвелла.

– А если тебе придется тем самым дать свое согласие на то, что наш старший сын или какой-то другой из детей унаследует мое имущество под именем Данвити из Данвити?

– Вместо Максвелла из Данвити?

– Да. – Майри настороженно посмотрела на Роберта. – Отец никогда не понял бы моих чувств к тебе. И вряд ли когда-нибудь примирился бы с нашим союзом. Я люблю тебя всем сердцем, но не могу предать отца, позволив его титулу стать титулом Максвелла. Моя кузина Дженни сохранила собственный титул. И самое меньшее, что я могу сделать для Данвити из Данвити, это последовать ее примеру.

Роберт улыбнулся:

– Ты не добьешься того, чтобы мы поссорились, дорогая моя. То, что важно для тебя, имеет огромное значение и для меня. Алекс, без сомнения, заверит нас, что зачастую глава клана, один из членов которого женится на наследной баронессе, требует присвоения ему ее титула. Но я справлюсь с Алексом или с каким-либо другим Максвеллом, если нужно.

– Отец объяснил мне, что никто не может просто так претендовать на мой титул. Однако кто-то может захотеть присвоить его после моей смерти или заставить моего младшего сына или дочь – в случае если у меня будут только дочери – отказаться от него. Если бы я думала, что кто-то из представителей твоего клана способен на подобное, я никогда не вышла бы за тебя замуж.

– Но ты хочешь стать моей женой, – утвердительно произнес Роберт.

Майри торжественно кивнула и потупилась, не желая показывать Роберту, как важен для нее его ответ.

– Посмотри на меня, – попросил Роберт.

Когда Майри подчинилась, изо всех сил стараясь не выдать собственных чувств, он произнес:

– Ты поверишь, что я смогу уладить эту проблему со своей семьей, Майри? Поверишь на слово, что я смогу защитить твои земли и титул от посягательств? Или же ты предпочтешь подписать сначала все необходимые документы в присутствии надежных свидетелей и только потом согласишься стать моей женой?

Заглянув Роберту в глаза, Майри ответила:

– Если ты скажешь, что сможешь защитить замок Данвити от посягательств Максвеллов, я поверю тебе. Ты всегда держал данное мне слово, Роберт Максвелл, и я знаю, что не станешь давать обещаний, которых не можешь выполнить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Скотт читать все книги автора по порядку

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье под угрозой отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье под угрозой, автор: Аманда Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x