Эмине Хелваджи - Наследница Роксоланы
- Название:Наследница Роксоланы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-9762-6, 978-966-14-9759-6, 978-966-14-9763-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмине Хелваджи - Наследница Роксоланы краткое содержание
Продолжение романа «Дочь Роксоланы»!
Великая Османская империя, XVI век. Юная Айше, внучка султана Сулеймана, поклялась, что весь род коварной Роксоланы ответит за гибель ее отца!
Названая сестра Джанбал помогает Айше бежать из-под стражи. Девушки выбирают путь мести. Однако сдержать клятву не так-то легко…
Автор благодарит за консультации Марве Симсек, социолога и замечательную переводчицу с пяти языков.
Наследница Роксоланы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
11
«Гергедан» по-турецки – носорог, «Дэвэ» – верблюд.
12
Кашевары: от «мутфак» – кухня.
13
«Жизнь без свободы – ничто, сражайся!» ( лат. ). Эта фраза, безусловно, немыслима в настоящей католической молитве.
14
Обеденный намаз («Зухр») – самая длинная из пяти обязательных ежедневных молитв. Прочитанный со всем соблюдением церемониала, он обычно занимает свыше 10 минут. В принципе, можно уложить его и в 5–6 минут, но это, как правило, не приветствуется, поскольку чревато нарушением канона, в результате чего такая ускоренная молитва может быть признана «незасчитанной».
15
«Здибик» на старопольском – дикий кот. В XVI в. это название могло трактоваться расширительно, применяясь и к рыси тоже.
16
У современных читателей это слово неизбежно ассоциируется с именем главного героя «ведьмачьего» цикла Анджея Сапковского – или с компьютерной игрой и телесериалом по нему. Тем не менее так действительно звучали некоторые девизы (боевые кличи) шляхетских семейств и, в частности, девиз совершенно реального рода Осморг, держателя герба «Сренява».
17
Тандыр – традиционная турецкая печь.
18
Ламии перечисляет разного типа усадебные постройки. Кешк – небольшая усадьба, обычно с одним главным зданием (в XVI–XVII вв. оно часто представляло собой укрепленную башню) и несколькими служебными строениями. Конак был крупнее и, как правило (хотя необязательно) «официальнее»: в описываемое время так чаще всего именовались загородные владения мелких представителей власти. Йалы и сахильханэ – прибрежные усадьбы, по типу приближающиеся к кешку: первое название относится к аристократической, почти всегда «столичной» версии, второе более универсально.
19
Турецкое название арбалета.
20
Тяжелое фитильное ружье, стрелять из которого было можно только со станка. Обычно применялось в верблюжьей и слоновьей кавалерии (в таких случаях седла оборудовались специальными упорами-вертлюгами), для обороны укреплений или в морском бою на этапе, предшествующем абордажу.
21
Суннет – турецкое название обряда обрезания: у мусульманских народов он не имеет четкой привязки к возрасту мальчика, поэтому его действительно можно отложить на год-два (в Оттоманской Порте суннет обычно проводили между 8 и 14 годами). Название связано с тем, что в ходе обряда, традиционно оформляемого как семейный праздник, читалась сунна – предания о жизни Мухаммеда и связанные с ними религиозно-юридические предписания.
22
Чахар-айнех, чар-айина, шараина – разные версии названия того иранского доспеха, который на Руси традиционно именуется «зерцало». Он существовал в нескольких вариантах: в данном случае речь явно идет о легкой составной кирасе, надеваемой поверх кольчуги потайной носки, под кафтаном.
Интервал:
Закладка: