Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии
- Название:Армстронги. Загадка династии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-1945-8, 978-617-12-1453-8, 978-5-9910-3683-2, 978-617-12-1949-6, 978-617-12-1948-9, 978-617-12-1946-5, 978-617-12-1947-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии краткое содержание
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…
Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Армстронги. Загадка династии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Послышались многочисленные возгласы одобрения.
– Потому что сегодня вышвырнули Малруни и остальных, а завтра это будете вы!
Снова раздались возмущенные выкрики.
– Лорд Чарльз выбрасывает на улицу наших детей, а сам со своей надменной женой устраивает шикарные приемы и коктейли у себя в особняке. В особняке, за который вы заплатили своим потом!
– Чтоб им сдохнуть! – пронзительно крикнула женщина из толпы.
– Я призываю всех к немедленной забастовке! Я призываю всех арендаторов перестать выплачивать ренту с сегодняшнего дня и до тех пор, пока тем фермерам не вернут их дома и землю!
Толпа взорвалась воплями и одобрительными выкриками.
Арабелла сидела в гостиной и писала письмо, когда вошел Феннел.
– Простите меня, миледи, но вас хочет видеть один из наших лакеев.
Арабелла подняла глаза от своего занятия.
– О, Феннел, не могли бы вы сами все с ним решить? Я сегодня действительно очень занята, чтобы заниматься еще и проблемами прислуги.
«Как и в любой другой день», – подумал про себя Феннел.
– Нет, миледи, боюсь, что причина у него серьезная.
Арабелла вздохнула:
– Ну хорошо, проводите его сюда. Могли бы вы не уходить, пока он будет здесь?
– Конечно, миледи, – сказал Феннел, открывая дверь и впуская в комнату молодого человека.
– Простите, что беспокою вас, миледи, но я должен уйти со службы у вас с сегодняшнего дня, – сказал лакей, которого звали Энтони.
– О таких вещах нужно говорить заранее, Энтони. Почему ты не мог предупредить об этом за месяц, как было договорено?
Энтони замялся и покосился на Феннела.
– Потому что мой папа сказал, что я не могу больше оставаться в этом доме из-за всех этих выселений и поэтому должен вернуться обратно в Кастлуэст без промедления.
– А, понятно. – Арабелла была ошеломлена этим известием. – Ты всегда делаешь то, что говорит тебе папа?
– Да, миледи, – подтвердил Энтони.
– Ясно. В таком случае нам будет жаль тебя потерять, – заключила Арабелла.
Энтони поклонился и быстро покинул комнату вместе с Феннелом.
Арабелла взглянула в окно и пробормотала:
– Началось. Ох, Чарльз, что ты разворотил?
Чарльз пролистал бухгалтерские книги по ренте и резко поднял глаза на Джеймса.
– Что происходит? За этот месяц везде пусто!
– Чарльз, они объявили забастовку. И отказываются платить ренту, пока ты не встретишься с ними и не выполнишь их требования, – сказал Джеймс.
Чарльз в ужасе отпрянул назад.
– Но они не могут так поступать! Это шантаж!
– Ни один из фермеров нашего поместья не желает нарушать забастовку.
– Но… это же противозаконно!
– Они держатся вместе, как профсоюз. И платить не станут, – ответил Джеймс.
Чарльз вскочил и принялся нервно расхаживать по комнате.
– Кем они себя возомнили?
– Встреться с ними, Чарльз, проведи переговоры, – настойчиво посоветовал Джеймс.
– Вот уж чего я точно делать не буду! Они еще пожалеют о том дне, когда выбрали такой курс. Они могут запугать и терроризировать любого лендлорда в этой стране, но со мной это не пройдет! Скажи Бромптону, чтобы немедленно явился ко мне. Я собираюсь выгнать следующих пять фермеров прямо сейчас. И буду выгонять по пять человек в месяц, пока в этом поместье снова не воцарится порядок. Они хотят земельной войны? Будет им эта чертова война, они еще умоются кровью!
Как и намеревался Чарльз, в следующем месяце прошло еще пять выселений. На следующее утро после этого один из егерей сообщил об инциденте в западной части поместья, и Чарльз с Джеймсом отправились туда. Эти земли были засеяны пшеницей, и, приехав туда, они увидели, что урожай сильно пострадал. Колосья были потоптаны, и складывалось впечатление, что кто-то прогнал по всем полям лошадей.
Чарльз стоял, растерянно уставившись на уничтоженный урожай.
– Кто это сделал? – вскричал он, кипя от гнева.
– Не знаю, сэр. Один из моих людей заметил это сегодня утром и сразу доложил мне, – пояснил егерь.
– Очевидно, это расплата за выселения, – заметил Джеймс.
– Вызови мне полицию! – потребовал Чарльз.
– Я тщательно опросил людей, но, боюсь, никто ничего не видел, – чуть позже в библиотеке сообщил Чарльзу полицейский.
– Невозможно нанести такой урон, чтобы никто ничего не заметил! – возразил Чарльз.
– Ну, если кто и видел что-то, мне он об этом не сказал, ваша светлость, – ответил полицейский.
– Понятно! – Чарльз был в бешенстве. – Они считают, что я пойду на попятную из-за этих нескольких полей с зерном, так?
– Думаю, они пытаются донести до вас вполне понятное послание, ваша светлость, – заметил полицейский.
– Просто немыслимо, что после таких поступков люди могут выходить сухими из воды! – продолжал бушевать Чарльз.
– Без улик или сотрудничества с людьми, которые живут там рядом, я ничего не могу сделать, – сказал полисмен.
– Так, наверное, это как раз и сделали те, кто живет рядом! – крикнул Чарльз.
– Строить такие обвинения на догадках в данных обстоятельствах неразумно, сэр. Вы только еще больше озлобите людей и обострите ситуацию.
– Обострю? Но куда еще дальше ее обострять? Сотни человек не заплатили мне ренту, урожай на этих полях умышленно уничтожен!
– Относительно следующей партии выселений. Не желаете ли вы отсрочить ее?
– Конечно нет! Теперь я хочу этого даже еще больше, – подтвердил Чарльз.
– Хорошо, ваша светлость. Всего доброго, – сказал полисмен и удалился.
Чарльз проводил в гостиной вечер с коктейлями, куда пришли Гаррисон с Викторией, Фоксы и другие ближайшие друзья.
– Целые поля пшеницы разорены просто так, без всякой причины, исключительно по злобе, – пожаловался Чарльз. Все внимательно слушали его.
– Так они еще и ренту не платят тоже? – удостоверился Гаррисон.
– Ни один из них!
– Ну, и что ты собираешься делать, Чарльз? Выгнать всех их до одного? – язвительно спросила Арабелла.
– Если понадобится – да! – воскликнул Чарльз.
Миссис Фокс озабоченно подалась вперед.
– Вы должны быть очень осторожны, Чарльз. Я хочу сказать, что несколько лет тому назад у нас тоже были большие проблемы с нашими арендаторами. Их нельзя недооценивать. Они очень умны и умеют действовать организованно.
– Очень умны? Вздор! – пренебрежительно бросил Чарльз.
– Да, Чарльз, умны, – подтвердил Гаррисон. – И не стали глупее только потому, что не ходили в наши школы или университеты.
– Я считаю все это просто отвратительным, – вмешалась Виктория. – То, что они пошли на такие преступления. Я хочу сказать, что забастовка в плане выплаты ренты – это плохо уже само по себе. Могу вас заверить, что про стачки и профсоюзы мы в Америке знаем все. Но наносить ущерб собственности таким варварским образом! Думаю, это просто ужасно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: