Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП)

Тут можно читать онлайн Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) краткое содержание

Блитвуд (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кэрол Гудмэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Блитвуд. Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде. Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Блитвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блитвуд (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Гудмэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что касается Диан, они казались необычно сдержанными и свирепыми. В один из вечеров на ужине Берти пошла забрать тарелку со стола Диан и Андалусия Бомон отняла у неё тарелку, запустив свои ногти настолько глубоко в руку Берти, что пришлось вызывать Жилли, чтобы заставить её сбросить свою хватку.

— Они впали в «Дрессуру Охоты», — сказала мне Сара в сочельник равноденствия. — Лучше держаться от них подальше. На твоём месте, я бы сходила в город и навестила своего поклонника, — добавила она с лёгкой завистью.

Мне часто казалось, что Сара мечтала иметь своего собственного «поклонника», чтобы навещать его, и что она получала «заимствованное» удовольствие в моих фиктивных отношениях.

— Он сказал, что придёт завтра, — поделилась я с ней, утомившись от скрытной атмосферы.

Я начала опасаться, что Рэйвен не придёт, и я навечно застряну в этом опустошающем мавзолее.

Но проснувшись следующим утром, я почувствовала перемены в просачивающемся через окно у моей кровати воздухе. Он пах… свежестью. Как живой организм. Я села в кровати и выглянула в окно. За ночь вся жижа на лужайке растаяла. Река вырвалась из оков льда и мерцала в утреннем солнце. Даже тёмная угроза леса Блитвуда посветлела из-за россыпи нежной зеленой растительности среди более тёмной зелени сосен.

— Смотрите! — я окликнула Дейзи с Хелен. — Весна!

Дейзи с Хелен втиснулись ко мне на кровать и прижались лицами к окну.

— Разве это не забавно, — сказала Дейзи, оконное стекло запотело от её дыхания. — Сегодня первый день весны. Словно лес знает.

Я задрожала от мысли, что лес знает всё.

— Давно пора, — сказала Хелен, прогнав фантазию Дейзи щелчком своей косы. — Папа прислал мне новый весенний наряд из Парижа.

За завтраком на каждом столе стояли букетики из фиалок с рукописной запиской, в которой говорилось «Счастливой Весны! От Дома Фиалок Шарпов». Пока девушки восклицали о том, как мило было со стороны тётушек мисс Шарп прислать нам цветы, я смотрела на свои столовые приборы. На моей тарелке лежало письмо с почтовым штемпелем Шотландии. Я взяла его дрожащими руками и едва не порезала себя столовым ножом, которым принялась открывать письмо.

— Ава получила любовное письмо, — сухо высказалась Хелен.

Но это было даже лучше, чем любовное письмо.

«Дорогая мисс Холл», — начиналось письмо.

«Мне было весьма любопытно получить Ваш запрос с наведением справок о книге «Порочность Ангелов», особенно учитывая, что он исходит от дочери Эвангелины Холл. Я очень хорошо знал Вашу мать, и я жутко оплакивал весть об её кончине. Намедни я вспоминал о ней, когда обнаружил копию «Порочность Ангелов» здесь, в Готорне. Полагаю, что она хотела бы, чтобы я лично привёз копию Вам. По стечению обстоятельств, я планирую отправиться в путешествие по поселениям в апреле. Думаю, будет лучше, если я захвачу книгу с собой. Я телеграфирую Вам, когда сяду на корабль и организую нашу встречу. А тем временем, я убедительно прошу Вас никому не рассказывать о нашей переписке. Исходя из обстоятельств, о которых я просвещу Вас позже, я предпочту, чтобы никто не знал, что я отправляюсь в путешествие с книгой. Надеюсь на встречу с Вами в апреле.

С уважением,

Герберт Фарнсуорт

Архивариус, школа Готорн»

— Ава! — голос Сары проник сквозь моё оцепенение, в то время как я перечитывала письмо во второй раз. — Дейм Бекуит делает заявление.

Я подняла голову и увидела Дейм Бекуит, стоявшую на помосте и призывавшую зал к вниманию своим проницательным взглядом. Я виновато поймала её взгляд и запихнула письмо в карман. Она кивнула, будто ожидала именно моего почтения, чтобы начать.

— Я хочу пожелать всем вам счастливого первого весеннего дня, — сказала она. — Погода, безусловно, сотрудничает с календарём. В честь этого дня, я решила отменить обычные уроки.

Большой ор поднялся в зале; спонтанное высвобождение всей напряжённости, что накапливалась во время холодных месяцев. Даже Долорес Йегер издала негромкий визг радостного возбуждения. Дейм Бекуит подождала, пока шум утихнет, а потом добавила:

— Вместо этого я попросила наших учителей провести в саду урок по признакам наступления весны.

Последовал небрежный стон, но он не был искренним. Один урок — это не так уж и много, и как минимум он будет проходить на улице. Дейм Бекуит окинула взором зал таким образом, что создавалось впечатление, будто она желает встретиться взглядом с каждой девушкой и заглянуть в душу каждой из них.

— Я понимаю, что для некоторых из вас зима была трудной, вероятно, особенно для новеньких или кому пришлось понести потери, — её взгляд задержался на Натане. — Но я надеюсь, что вы воспримите эти ранние признаки весны доказательством, что тёмные дни миновали нас. Мы пережили ещё одну зиму. Как говорит нам Цицерон: «Пока дышу, надеюсь 16». Пока есть жизнь, есть и надежда на новое начало.

Она отвела свой взгляд от Натана, и я увидела, что её глаза блестели от непролитых слёз. Может быть, она говорила Натану, что даже невзирая на то, что она потеряла дочь, она была способна продолжить жить, поскольку у неё до сих пор был он.

— Есть небольшой ритуал, который мы инсценируем здесь, в Блитвуде, в первый день весны, чтобы обозначить это новое начало. Мы перезапускаем и заводим все часы… ах, а вот и наш часовых дел мастер.

Она вздернула подбородок и рукой махнула в заднюю часть Главного Зала. Я повернулась со всеми остальными, и моё сердце гулко застучало. Мог ли это быть?..

Сначала моё сердце упало от разочарования. Сгорбившийся пожилой мужчина неверной походкой вошёл в зал, его спина согнулась под весом тяжёлого ящика для инструментов.

— Мистер Хамфри в течение всего дня проведет обход по школе. Пожалуйста, не мешайте ему, девушки, и окажите ему и его ассистенту радушный приём.

Ассистенту?

Позади старого мистера Хамфри, неся ещё две коробки с инструментами, с низко опущенной на глаза твидовой шляпой, появился высокий, сильный молодой человек в парусиновом рабочем комбинезоне. Он осматривал зал, солнечный свет отразился от круглых линз его очков, пока не отыскал меня. Улыбка, которую он послал мне, ощущалась подобно солнечному свету, пробившемуся сквозь мрачный туман последних нескольких недель.

— Ты знаешь этого рабочего? — спросила Хелен. Её губы скривились на слове «рабочий».

Я посмотрела на неё, чтобы понять, неужели она, в самом деле, не узнала его. Но всё, что видела Хелен, так это непритязательного служителя, отправленного что-то исправить. Она никогда не посмотрит дальше рабочего халата и не распознает Дарклинга, которого мы повстречали в лесу. Я взглянула на Дейзи, но та была занята воровством еды для спрайтов. Лишь только Сара догадалась, что ассистентом часовщика был мой «поклонник», но ничего страшного в этом не было. Она не знала, что он был Дарклингом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Гудмэн читать все книги автора по порядку

Кэрол Гудмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блитвуд (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Блитвуд (ЛП), автор: Кэрол Гудмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x