Анна Бэнкс - Нептун
- Название:Нептун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэнкс - Нептун краткое содержание
Дед Эммы, король Посейдона, предлагает им посетить небольшой городок под названием Нептун. Нептун оказывается домом как для сирен, так и для полукровок. Но Эмма и Гален не подписывались быть миротворцами между обитателями океана и живущими на земле пресноводными сиренами. Они не соглашались на встречу с очаровательным сиреной-полукровкой по имени Рид, который едва может скрыть свои чувства к Эмме. И тем более они не ожидали, что окажутся в центре борьбы за власть, которая будет угрожать не только их любви, но и подводным королевствам.
Анна Бэнкс в своем потрясающем завершении бестселлера «Наследие сирен» еще больше интригует поклонников развитием событий и любовной линией, чем прежде.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜:
.
Нептун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От этого мой желудок превращается в осиное гнездо.
— Меня не нужно спасать, мам. — Все идет совсем не так как я планировала.
— По-видимому, Гален так не считает.
— Ты говорила с Галеном?
— Он позвонил Грому и оставил ему сообщение не приезжать в Нептун. Есть идеи, почему?
— Когда это было? Откуда он звонил? Он в порядке?
Почему признаки Галена замечают все, кроме меня?
— Он звонил ему со своего мобильного телефона этим утром. Гром перезвонил ему, но он не ответил. Вызов просто был перенаправлен на голосовую почту. Я позвонила в телефонную компанию, чтобы они отследили его местоположение. Она замолкает на минуту, затем говорит: — Его голос дрожал, Эмма. Мы думаем, он в беде.
И я думаю точно так же. Этим утром он был замечен бегущим через леса к реке. Теперь выясняется, что он звонил Грому и предупреждал его держаться подальше от Нептуна.
— Это должно быть из-за Кеннеди, — выпаливаю я.
— Кеннеди?
Вот теперь я поясняю все, что произошло в лесу с Ридом. Мама замолкает на долгое время.
— Где ты сейчас?
— Для моей же безопасности меня поместили в подвал городской ратуши. У дверей стоят двое охранников.
— Смахивает на то, что тебя держат пленницей.
— Мне стоит только попросить одного из охранников, и они отведут меня, куда мне надо. И никакая я не пленница.
— Эмма, что на самом деле здесь происходит? Что ты делала в Нептуне все это время? Я уже совсем запуталась. Гален хочет, чтобы мы оставались дома, а ты хочешь, чтобы мы приехали?
Вот он, момент истины.
— В смысле, я хочу, чтобы вы приехали, но только в гости. А не спасать меня или что-нибудь еще.
Или, например, чтобы схватить меня за ухо и таким образом протащить к машине на глазах у всего города. Налия «Принцесса Посейдона» Макинтош все еще считала подобное в порядке вещей. Глубокий вдох.
— Я не знаю, почему Гален не хочет, чтобы вы приезжали. Мы поссорились, и он сказал, что собирается рассказать Грому о Нептуне — вот и все, что он сказал мне перед своим уходом. Я хочу чтобы вы приехали потому что… потому что у меня появились здесь друзья. И они хотят мира. Они хотят иметь возможность плавать в океане. Они совсем как я.
Да, я все испортила. Я чувствую себя телеграфом, выбивающим фрагменты и незаконченные предложения с красноречивостью дятла. Как я рада, что поблизости нет Ридера, чтобы оценить мою эффективность в роли переговорщика.
У мамы уходит минута на расшифровку моего словесного поноса.
— Твой дед был неправ, отправляя тебя туда саму.
— Нет, был! — слышу я на заднем фоне.
— Ты взяла с собой дедушку?
— Я взяла с собой всех, — заартачилась мама. — На всякий случай.
Я представила себе Рейну, Торафа, Грома и Деда, втиснутых в мамину крохотную машину. Интересно, на чьих это коленях будет сидеть Тораф на обратном пути — потому что точно не на моих.
— Так где вы сейчас?
— Мы только что покинули аэропорт. Час как в дороге.
Аэропорт? Как она умудрилась затащить всех на самолет из-за одного короткого сообщения? Они должны были начать строить планы, как только дедушка сдал вчера всю контору.
А еще мама начинает напоминать мне Рейчел.
— Слушай, милая, ты сейчас одна?
— Да. А что?
— Важно, чтобы ты не говорила никому о нашем приезде.
— Они знают, что я звоню тебе прямо сейчас. Они вас ожидают.
Мама фыркает в трубку.
— Тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь быть в опасности, Эмма? Что эти люди могут тебе врать?
— Какая часть из «Меня сюда отправил дедушка» тебе не понятна?
— Ему уже перевалило за две сотни лет, Эмма. И его мозгам тоже. Включи свой здравый смысл!
Если бы у телефона были внутренности, я бы их уже выдавила. Я ослабляю хватку и пытаюсь контролировать голос. — И если я в опасности, тогда что вы собираетесь делать? Это целый город, мама. Вы не превзойдете их численно.
Мама мягко смеется. Я тут же это узнаю. Смешок из серии «ты во мне сомневаешься?».
— Мы просто проведем обмен заложниками.
— Обмен заложниками? — шепчу-кричу я. — Ты взяла заложника?
— Еще нет. Но с целым городом, как ты сказала, это не будет большой проблемой.
— Ох боже ты мой, этому не бывать.
Какой же из меня замечательный миротворец. Моя семья теперь считает, что я в плену и планирует обмен заложниками. Зашибись.
— Не драматизируй. Мы будем на окраине города и вытащим тебя оттуда, как только сможем.
— Да не хочу я, чтобы меня отсюда вытаскивали, — возмущаюсь я сквозь сжатые зубы.
— Поговорим об этом позже. Будь на связи. Помни, никому ничего не говори.
И затем она вешает трубку.
Глава 34
Сколько у них было поцелуев? Потерял ли я Эмму навсегда? Неужели я утратил все, чего так хотел, из-за одной-единственной ссоры?
Вопросы заполняют все его мысли.
Как она могла так поступить? Но Гален понимает, что это не честно с его стороны. Все-таки, это он ушел в пылу ссоры и так и не вернулся обратно. Кто знает, что она могла подумать? Через что ей пришлось пройти в его отсутствие? И если ее поддерживал Рид, тогда конечно же, они бы сблизились.
И так уж ли это ужасно? Рид ведь совсем как она. Он полукровка. У него есть Дар Посейдона. Он ведет нормальную «человеческую» жизнь. Все, чего так хочет Эмма, — напротив него в бледной мускулистой обертке.
Если я по-настоящему люблю ее, не должен ли я желать ей счастья?
Он скрипит зубами. Да, я хочу, чтобы она была счастлива — я хочу, чтобы она была счастлива со мной. А не с каким-то бледным мешком костей, пытающимся заполучить ее подобным образом .
— Гален, поговори со мной. Мы собирались отсюда выбраться, помнишь? — говорит бледный мешок с костями.
Гален медленно переводит свое внимание с цепей над головой, одаривая Рида ледяным взглядом.
— Когда мы выберемся отсюда, я выбью тебе все зубы, а затем пересчитаю, не пропустил ли я какой ненароком.
— Я понимаю, ты сейчас в бешенстве.
— В бешенстве? — Жаждущий крови было бы более точным выражением. Мысль о губах Рида, касающихся Эммы, обжигающей лавой разливается по венам Галена. Это напоминает ему о случае, когда Тораф поцеловал Эмму, чтобы заставить его ревновать. Только на этот раз все намного хуже. Тогда это случилось еще до того, как он и Эмма были вместе, до того, как он впервые ее поцеловал. Сейчас же она его невеста.
Рид знал об этом, и все равно бесцеремонно переступил через границы дозволенного.
И теперь я не собираюсь церемониться с его лицом .
— Знаешь о чем бы я беспокоился, будь я на твоем месте? — довольно спрашивает Рид.
Гален приходит к выводу, что тот не особо дорожит своим языком.
— Заткнись.
— Просто ты так и не задал самый важный вопрос, ответ на который мне хотелось бы знать. Будь я на твоем месте, конечно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: