Делия Росси - Сиделка
- Название:Сиделка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127032-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Сиделка краткое содержание
В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.
Сиделка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Какая красота! — прошептала заглянувшая в комнату Магда.
— А вы говорили, шампанское, — с превосходством посмотрела на теру Вински портниха. — Тут, кроме белого, ни один другой цвет и не подошел бы.
— Да, неплохо получилось, — вынуждена была признать мадам.
С первого дня знакомства я называла теру Вински на земной манер и старалась контролировать себя, чтобы не произнести это обращение вслух.
— Благодарю вас, — я растянула губы в улыбке. Никто ведь не виноват, что меня не радует предстоящая свадьба, так стоит ли портить людям настроение? — Вы все прекрасно поработали.
— Всегда рады помочь, миледи, — поклонилась портниха, а на лице теры Вински застыло елейно-умильное выражение. — С вами было очень легко работать.
Ну еще бы! Вряд ли найдется другая такая невеста, почти не вмешивающаяся в происходящее.
— Там карета подъехала! — дверь распахнулась, и в комнату влетела Хельга. — Ну надо же, какая красота! Леди Кейт, вы самая красивая невеста из всех, кого я видела! — всплеснула она руками.
Я только улыбнулась.
— Пора выходить, — засуетилась тера Вински. — Кирстен, подай миледи манто! Да аккуратнее! Вот так, — мне на плечи опустился белоснежный мех. — Теперь бери шлейф, а ты, Ханна, подай миледи руку, — распоряжалась тера. — Все, не отставайте!
Мадам распрямилась, отчего ее внушительная фигура стала похожа на флагманский корабль, идущий во главе огромной армады, и двинулась вперед. Мы с Ханной шли следом, замыкала процессию несущая шлейф Кирстен — худенькая остроносая девчушка с симпатичным усыпанным веснушками личиком.
Мы прошли мимо стойки, за которой дежурила Магда, миновали кабинет тера Сортона и оказались на пространственной платформе, а уже оттуда вышли в холл и дальше, на улицу Коркништолль, где нас ожидала украшенная позолоченными гербами карета.
— Осторожно, миледи, — приговаривала мадам, помогая мне забраться внутрь. — Кирстен, куда ты смотришь? Держи шлейф, безрукая девчонка! Ханна, помоги миледи расправить платье.
Тера Вински суетилась, беспокоилась, ругала своих помощниц, а я смотрела на всю эту возню и мечтала только об одном — чтобы все поскорее закончилось. Главное было пережить сегодняшний день, а завтра я выйду на работу, и жизнь снова станет простой и понятной.
Возница что-то неразборчиво крикнул, карета тронулась, за окном мелькнуло знакомое сверкающее марево, все звуки ненадолго исчезли, но уже вскоре колеса застучали по брусчатой мостовой Эрголя.
— Это были портальные камни? — спросила Кирстен. Ее зеленые глаза восторженно блеснули, а веснушки еще ярче проступили на побледневшем от волнения лице. — Вот это да! Я до этого ни разу порталом не пользовалась.
— Лорд Каллеман — состоятельный господин, — наставительно произнесла тера Вински. — Ему для своей невесты ничего не жалко.
Я незаметно усмехнулась. Это точно. Каллеману для меня ничего не жалко. Ни камней, ни замка, ни даже собственного имени.
— Ой, смотрите! — воскликнула Кирстен. — Столько народу! Они что, все пришли на свадьбу?
Я посмотрела в окно. Карета медленно ехала по главной улице Эрголя. На тротуарах вдоль дороги стояли нарядно одетые горожане, и на их лицах читалось ожидание и жадное любопытство. Что ж, неудивительно. Дарты были падки до бесплатных зрелищ, а «богатая свадьба» — довольно неплохое развлечение для зевак.
Площадь перед главным собором тоже была забита людьми, но дорогу охраняли гвардейцы, и нам удалось без труда подъехать почти к самым ступеням длинной каменной лестницы.
— Миледи.
Дверца открылась, бравый молодой офицер протянул мне руку, помогая выйти.
«Соберись, Кейт, — приказала я себе. — Помнишь китайскую народную мудрость? „Ни сы“! Ты дала слово, а за свои слова нужно отвечать. Выпрями спину — и вперед. Навстречу новой жизни».
Я высоко подняла голову, дождалась, пока тера Вински поправит шлейф, и ступила на красную ковровую дорожку, ведущую к открытым дверям собора.
— «Вот идет невеста, чистая и прекрасная! Лицо ее сияет, как солнце, а сердце полнится радостью и счастьем», — донеслось до меня многоголосое пение хора.
М-да. Насчет радости и счастья — это уж слишком оптимистично. Я почувствовала, как в душе шевельнулась тоска. Похоже, действие анестезии закончилось. Причем в самый неподходящий момент.
А потом я вошла под древние своды, и все мысли куда-то исчезли. Впереди меня вышагивали двое военных в парадных красных мундирах. Позади шли Кирстен с Ханной. По обеим сторонам прохода сидели нарядно одетые люди. А я не видела никого, кроме стоящих у алтаря Каллемана и Горна. Оба высокие, оба в темно-серой форме, оба с туго собранными волосами. Какие же разные… И какие похожие в своей бескомпромиссности!
Хор пел, расстояние до алтаря сокращалось, а я шла, вцепившись в небольшой букет из нежных белых роз, и твердила, как мантру: «Все будет хорошо».
Последний шаг — и я оказалась рядом с Каллеманом. Тот слегка склонил голову, глаза его ярко блеснули.
— Я в тебе не сомневался, Кейт, — тихо шепнул он, беря меня за руку.
Рес! Мне хотелось только одного — вырвать ладонь из крепкого захвата и убежать. Эрик, словно почувствовав мое желание, сильнее сжал пальцы.
— Поверь, ты еще скажешь мне спасибо, — усмехнулся он.
— Сомневаюсь, милорд, — я не смогла сдержаться. Внутри все кипело. Мне хотелось выкрикнуть Каллеману в лицо все, что я думаю о его методах, и громко объявить, что свадьбы не будет.
— Думаю, твой муж сумеет тебя переубедить, — усмехнулся Эрик и неожиданно вложил мою руку в ладонь Горна. — Давай, Дерек. Скажи этой упрямой девчонке, что ты ее любишь и жить без нее не можешь, — насмешливо произнес он. На фоне громогласного пения, его слов не слышал никто, кроме нас с Горном. — И женитесь уже, наконец.
— Однажды я убью тебя, ресов интриган, — скрипнул зубами Горн. — Ты хоть представляешь, насколько рисковал? Еще сегодня утром я всерьез раздумывал над тем, чтобы свернуть тебе шею!
— Спокойно, Дерек, — усмехнулся Каллеман. — Не забывай, что мы стоим перед алтарем, и вы с Кэтрин собираетесь пожениться.
— Каррасас! — тихо выругался Горн, и старый епископ, стоящий в окружении священников, заметно вздрогнул.
— Ваше сиятельство, что-то не так? — с опаской посмотрел он на Горна.
— Дайте нам пару минут, ваше преосвященство, — не глядя на него, ответил Дерек.
— Что происходит?
Я растерянно переводила взгляд с одного мужчины на другого.
— Надеюсь, ты не в обиде, что женихом оказался не я? — поинтересовался Каллеман.
— Вы знали, что так будет, милорд? — я пристально посмотрела на Горна. Лицо его снова было бесстрастным, и только глаза — почерневшие, с беснующейся внутри тьмой, — выдавали волнение графа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: