Делия Росси - Сиделка
- Название:Сиделка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127032-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Сиделка краткое содержание
В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.
Сиделка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тера Кэтрин! — послышался негромкий оклик.
Я вздрогнула. Рес! Шимон. Ему нужна моя помощь.
Сбросив наваждение и так и не позволив себе оглянуться, я решительно взялась за ручку двери. Что бы я ни чувствовала, это ничего не изменит. Мы слишком разные, слишком чужие, слишком несовместимые. Наши миры никогда не соприкоснутся. Мы не сможем быть просто мужчиной и женщиной, между нами всегда будет стоять сословная разница. А мне нужен тот, кто будет равным и никогда не унизит, ни словом, ни делом.
— Кейт.
Шепот ударил по натянутым нервам, лишая сил и решимости.
— Кейт, посмотри на меня.
Рес! Я почувствовала, как сладко заныло сердце, как желание пробежалось по телу горячей волной, как остро отозвалось внутри предвкушение счастья…
— Не приходите больше, милорд, — слова упали в темноту, выстраивая стену между чувствами и разумом. — Не нужно.
Я шагнула в палату и плотно закрыла за собой дверь, оставляя за ней и искушающую тьму, и горячее безумие, и запретные, невозможные чувства.
Утро выдалось суматошным. В лазарет привезли еще четверых раненых, и мне пришлось ассистировать доктору Сортону при операциях.
— Не понимаю, что происходит, — озадаченно ворчал старик, сшивая одну из рваных ран на ноге молодого парня. — У нас никогда не было столько больных. Если так пойдет и дальше, от отряда лорда Командующего ничего не останется, а нам понадобятся новые палаты.
Доктор был прав. Мест не хватало, и нам пришлось потеснить старых пациентов, чтобы поставить дополнительные койки.
— Скажите лорду Каллеману, пусть увеличит больничную площадь, — посоветовала я.
Лазарет ведомства был особенным. Он существовал в пределах магически расширенного пространства, и попасть в него можно было только из специального тамбура на первом этаже департамента. Вход защищало мощное заклинание, а допуск имели лишь сотрудники больницы и несколько чиновников ведомства: Горн, Каллеман, Стрейнбек — глава отдела обеспечения и Борк — ответственный за безопасность. Маги могли увеличивать площадь госпиталя до бесконечности, правда, до недавних пор в этом не было необходимости.
— Скажу, конечно. Пусть лорд Командующий думает, как нам помочь. И персонал бы лишний не помешал, — ответил тер Сортон и поморщился. Лицо его побледнело, на лбу выступили крупные капли пота, руки, держащие пинцет, дрогнули.
— Тер Сортон, вам плохо?
Я с тревогой посмотрела на доктора.
— Тера Кэтрин, закончите здесь, что-то я неважно себя чувствую, — попросил он.
— Конечно, тер Сортон. Не беспокойтесь, я все сделаю.
— Благодарю, — кивнул врач.
Он отложил инструменты, устало сгорбился и пошел к выходу из операционной, на ходу стягивая перчатки. Хельга, проводив доктора озадаченным взглядом, уставилась на меня в ожидании.
— Работаем, Хель, — сказала я, взяв в руки пинцет и иглодержатель. Обсуждать уход тера Сортона не хотелось.
— Слушаюсь, тера доктор, — улыбнулась сестра.
Работали молча. Рана была сложной, отвлекаться на разговоры настроения не было. Лишь после того как я обрезала лишние нитки и полюбовалась аккуратным швом, Хельга с уважением заметила:
— Кейт, а у тебя хорошо получается. Такое ощущение, что ты этим всю жизнь занималась.
— Это только кажется, — хмыкнула я в ответ. — Ладно, заканчивай с перевязкой и давай перекладывать парня на каталку, там еще двое своей очереди ждут.
— Интересно, кто их так? — задумчиво спросила Хельга, ловко закрепляя бинты.
— Не знаю, но раны у них странные. Такое ощущение, что парней рвали зубами какие-то огромные звери. Только откуда им взяться в Дартштейне?
— Магда вчера в городе была, говорит, там тоже неспокойно. Народ волнуется.
— Из-за чего?
— Девушки молодые пропадают. В прошлом месяце — трое, в этом — еще семеро. Матери боятся дочерей одних отпускать.
Я неожиданно вспомнила соседку тера Удвина, Грильду. Та тоже пропала, и ее долго не могли отыскать.
— Хель, а кого-нибудь из них нашли?
— Не знаю. Надо Магду расспросить, мы с ней и поболтать-то толком не успели. Только сели чай пить, а тут раненых привезли.
— Ну, Маг сейчас не до разговоров, — хмыкнула я. — Одна между тремя палатами разрывается.
— Это да, — кивнула Хельга. — И тер Сортон вышел из строя. Он давно уже на сердце жаловался, а тут больных столько…
Сестра сокрушенно вздохнула, подталкивая каталку к выходу.
На этом наш разговор и закончился. Мы переложили раненого на койку и занялись следующим пострадавшим. С этим было сложнее. Знакомый холодок, идущий от его ног, подсказывал, что без магии тут не обошлось. Неужели снова амла?
Я тщательно осмотрела раны. Едва заметный синеватый налет на краях заставил выругаться. Рес! Точно она, проклятая сарберская зараза. Затаилась и ждет своего часа.
— Хель, этого пока зашивать не будем.
— Почему?
— Я потом сама займусь.
— Амла? — с опаской посмотрела на меня Хельга.
— Она самая.
Сестра моментально отступила на шаг назад.
— Рес! Только этой дряни нам не хватало!
Она с тревогой уставилась на раненого.
— Кейт, откуда она берется? Где наши парни ее находят?
— Я бы и сама хотела это знать. Ладно, посмотри, что там с оставшимися. А я пока с этим разберусь.
Хельга с готовностью кивнула и торопливо выскочила из операционной, а я, внимательно осмотрев безобразные рваные раны, сходила за отваром жвальника, промыла их и только после этого стала зашивать.
До обеда мы разобрались со всеми поступившими. Паренек, которого пришлось определить в мою палату, пришел в себя и изо всех сил пытался бодриться, но я видела, что шутки и подначивания «старичков» его не успокаивают. В светло-карих глазах юного воина застыл глубоко запрятанный страх.
— Не трусь, Лодвик, тера Кэтрин тебя живо на ноги поставит, — посмеивались больные. — Будешь бегать быстрее прежнего.
Парень кивал, но я видела, с каким отчаянием он косится на свои забинтованные ноги.
— Все будет хорошо, — тихо шепнула я ему, ободряюще похлопав по плечу. — Обещаю.
— Правда? — с запинкой спросил раненый. И столько надежды было в его голосе, что я невольно улыбнулась, глядя в безусое лицо. Какой же он еще мальчишка…
— Если тера Кэтрин сказала, значит, так и будет, — с авторитетным видом заявил Снорг.
Его поддержал Шимон, а потом раненые принялись вспоминать разные случаи из своей нелегкой службы, травить байки и шутить. Новенький успокоился и уже не выглядел таким бледным и запуганным, а бывалые бойцы подбадривали его, обещая, что скоро он снова вернется в строй.
Я наблюдала за ними и думала о том, что успела узнать об отряде Каллемана. Раньше, до встречи с магами, я, как и большинство простых людей, понятия не имела, что при департаменте магических правонарушений есть собственная небольшая «армия». Впрочем, большинство брегольцев с ней никогда не сталкивались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: