Анна Орлова - Брак на выживание [litres]
- Название:Брак на выживание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3080-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Брак на выживание [litres] краткое содержание
Брак на выживание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сколько?
– Если мать – слабенький маг, то один из трех, – признался он неохотно и сжал мои пальцы. – Эй, говорю же, ты сильная, значит, у тебя шансов больше. Думаю, твоему ребенку почти ничего не грозит. Дядя ведь выжил, у его матери тоже была эльфийская кровь.
Слабое утешение, и все-таки мое сердце застучало чуть спокойнее.
Мистер Лэйн продолжил импровизированную лекцию:
– У обычных женщин беременность от мага почти всегда заканчивается выкидышем, поэтому незаконнорожденных так мало. Если такой ребенок и появляется на свет, то обычно не доживает до года… и магия ему недоступна.
– Почему?!
– Говорю же, разница потенциалов. – Мистер Лэйн вздохнул и почесал бровь. – Сила заперта в теле, и толку от нее никакого. Эмма, скажи мне вот что. После того, как Блэкмор узнал, что ты в положении, он проводил какие-то ритуалы?
– Нет. – Я покачала головой. – Но я подслушала разговор Ричарда с его отцом. Они что-то говорили как раз о ритуале, о ноже…
Мистер Лэйн почему-то колебался, хмурил брови и отводил взгляд. Даже руку мою выпустил.
Я требовательно спросила:
– Грегори, ответьте! Я имею право знать. О каком ритуале вы говорили?
Он бледно улыбнулся. Только взгляд такой серьезный-серьезный, и тонкие губы сжаты в нитку.
– Надо же, по имени назвала. Вообще-то есть ритуал принятия в семью. Это стабилизирует магию и помогает ребенку выжить. Хотя если мать не маг, все равно без толку.
Я без сил откинулась на подушки и прикрыла глаза. В голове звенело от дикой смеси эмоций: облегчение, страх, злость, жгучий стыд.
Неужели я все неправильно поняла?! Неужели Ричард хотел не убить, а помочь?
– Эх, молодежь! – вздохнул доселе молчавший мистер Вуд. О его присутствии напоминал лишь тонкий запах вишневого табака. – Грегори, мальчик мой, перестань ходить вокруг да около. Эмили, для ритуала принятия в семью нож не нужен. Достаточно руки на алтарь возложить и пару слов сказать. Так что если твой муженек толковал про нож, так это не для признания младенчика.
– Ну, спасибо, дядюшка, – мрачно поблагодарил мистер Лэйн. – Эмма, только без обмороков!
Можно подумать, я специально!
– Ладно, молодежь. – Мистер Вуд, кряхтя, поднялся. – Вы тут воркуйте, а я пойду. Иначе, пока я тут прохлаждаюсь, у меня половину ценных растений сопрут или пообломают!
– Мистер Вуд! – окликнула я, заставив себя открыть глаза. Я уже не ребенок, чтобы прятаться от неприятной правды под одеялом. – Скажите, вы правда дух университета?
И губу прикусила. Вдруг мне все почудилось?
Садовник усмехнулся и подмигнул:
– Ну да. Что, не верится?
– Нет, – созналась я. – Но… Вы ведь живой! Совсем не похожи на призрак. Едите, пьете…
Целуетесь!
Должно быть, он прочел мои мысли. В ярко-зеленых, удивительно молодых глазах старика заблестели смешинки.
– Я – дух в смертном теле, Эми. Два в одном – древний дух и талантливый маг Вуд.
– Вас… заставили? – выговорила я с запинкой.
Он хрипловато рассмеялся и покачал седой головой:
– Разве что собственная дурь. Влюблен я был в Дебору, а она за другого выскочила. За более перспективного, понимаешь? Вот я и решил ей доказать… Дурак, говорю же. Ладно, бывай, племяш. А ты, Эми, не забывай старика!
Он небрежно поклонился и по-простому, как человек, вышел через дверь.
Мистер Лэйн проводил его взглядом и повернулся ко мне. На скулах его играли желваки, серые глаза сверкали злостью.
– Эмма, какого демона ты это устроила? И не смотри на меня бешеной кошкой! Решила прямиком отправиться в лапы Блэкмора, чтобы долго не мучиться?
– Глупости! Я отправила Барта разведать обстановку, так что мне ничего не угрожало.
Он хлопнул ладонью по одеялу.
– Я тебе запретил!
– Мистер Лэйн, – отчеканила я, глядя в его взбешенное лицо и комкая покрывало, – вы мне не муж и не отец. Какое вы имеете право мне что-то запрещать?
– Я твой работодатель!
– До начала рабочего дня еще почти час, – заметила я, бросив взгляд на настенные часы.
Несколько мгновений он сверлил меня гневным взглядом, затем вскочил и принялся мерить шагами ковер.
– Демон! Меня окружают сплошные идиоты. Как же вы все меня достали!
– Мы?
Не стоило, образно говоря, совать палку в муравейник. Потому что мистер Лэйн взвился, словно прямо сейчас он сидел на этом самом муравейнике и его разом атаковали все его обитатели.
– Ты хоть понимаешь, как рисковала?!
– По-моему, мы это уже обсудили, – чопорно ответила я, не желая признавать его правоту. – Мне нужно было забрать свои вещи и…
Мистер Лэйн, не дослушав, закатил глаза.
– Ты что, умерла бы без своих вещей? Сказал же, что все куплю!
– Там был еще гребень Барта. То есть вещь, к которой он привязан. Ричард мог бы…
– Ричард мог бы сцапать тебя прямо у входа! – отчеканил мистер Лэйн.
Я разозлилась. Сколько можно?! Распрямила плечи и выговорила ледяным тоном:
– Мистер Лэйн, признайтесь, кто вас сегодня разозлил, раз вы теперь срываете на мне дурное настроение?
Он растянул губы в недоброй гримасе. Улыбкой ее нельзя было назвать даже с натяжкой.
– Ты на редкость проницательна. Еще бы научилась не совать голову в петлю и не кидаться в реку, цены бы тебе не было! Жду тебя ровно в десять в офисе.
Ожег меня гневным взглядом и вышел, так громко хлопнув дверью, что со стены отлетел кусочек штукатурки.
Заповедь «не прелюбодействуй» лишилась частицы «не». Символично…
Я спустилась вниз ровно в десять. Глаза сухие, лицо слегка припудрено, темно-синее платье – самое строгое, какое нашлось, – сидит превосходно. Я покажу этому деспоту, что его оскорбления меня не задевают!
Мистер Лэйн при моем появлении даже не поднял головы от бумаг.
– Садись, – пробурчал он, небрежным кивком указав на новехонький стол у входа. На столе красовался поднос с чаем и пирожными.
Я спрятала улыбку. На душе вдруг стало светло и радостно. Слов извинения от мистера Лэйна не дождешься, он скорее язык себе откусит, зато их сполна заменяла молчаливая забота.
– Благодарю. – Я устроилась за столом и потянулась к чашке. – Присоединитесь?
К моему удивлению, жест доброй воли был принят. Мистер Лэйн кивнул, вынул из шкафа вторую чашку и придвинул еще один стул к моему столу.
Я разлила чай по чашкам, стараясь незаметно принюхаться к угощению. Не то чтобы я не доверяла мистеру Лэйну в вопросе укрощения призраков – его таланты по этой части впечатляли, но я верила также в пакостную натуру экономки.
От мистера Лэйна мои манипуляции не укрылись.
– Не волнуйся, – заметил он со смешком. – Пирожные из кондитерской, а чай я заварил лично.
Я рискнула попробовать напиток и поинтересовалась:
– Как дела? Есть новости по делу мистера Мэннинга?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: