Анна Орлова - Брак на выживание [litres]

Тут можно читать онлайн Анна Орлова - Брак на выживание [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент Альфа-книга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Орлова - Брак на выживание [litres] краткое содержание

Брак на выживание [litres] - описание и краткое содержание, автор Анна Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выходите замуж за темного мага? Внимательно читайте брачный контракт, включая самый мелкий шрифт! Иначе в один прекрасный день можете оказаться на алтаре, а тот, кто заносит над вами ритуальный нож, будет не кто иной, как любимый муж… Леди Эмма Блэкмор клялась супругу в верности и послушании, покуда смерть не разлучит их. Однако если лорд Блэкмор полагал, что молодая жена покорно ляжет на алтарь, то просчитался. Когда на кону собственная жизнь и жизнь будущего ребенка, Эмма должна забыть о воспитании, манерах и – о ужас! – репутации. Ночевать на скамейке в парке, устроиться на работу, водить дружбу с призраками, расследовать убийства, учиться магии, даже найти фиктивного любовника – что угодно, лишь бы не возвращаться к предателю-мужу. Но что, если она все поняла не так?

Брак на выживание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Брак на выживание [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Орлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза понемногу привыкали к скудному освещению. Мистер Лэйн бесшумно скользнул к двери, толкнул ее и…

– Мэри, что ты тут делаешь среди ночи? – спросил он во весь голос.

Я бросилась следом. Света двух призраков и луны хватало, чтобы осветить спальню почти как днем. Мэри в живописно распахнутом халатике вдохновенно драила пол, с грохотом орудуя шваброй. Я даже о голом торсе мистера Лэйна позабыла!

В углу, скрестив руки на груди с видом «я тут ни при чем» завис Барт.

– Я же говорил, что это плохая идея! – наставительно заметил он Мэри. – Они уже спали.

Судя по скользнувшей по ее губам довольной улыбке, на то и был расчет.

При виде хозяина экономка плавно поднялась, опираясь на длинную ручку швабры.

В спальне все было перевернуто вверх дном. На паркете красовались длинные царапины от ножек шифоньера, из комода вытащены ящики, мужские вещи живописной грудой свалены в углу, на стуле сиротливой кучкой лежал ярко-розовый комплект постельного белья. Шторы и тюль ему в тон уже красовались на карнизе.

Мистер Лэйн оторопело смотрел на этот демарш. Я прикрыла рукой улыбку, настолько забавно он выглядел в этот момент.

– Мэри, – наконец произнес он, – разве не эту спальню я просил подготовить для меня?

Она уверенно кивнула, преданно глядя на хозяина. Мол, что не так?

– Посреди ночи?

Вновь кивок, и Мэри выразительно развела руками со шваброй. Так, мол, тороплюсь исполнить приказ любимого хозяина, что не могу терять ни минуточки.

– Розовое? – Он с непередаваемым отвращением двумя пальцами приподнял уголок наволочки.

Экономка умильно улыбнулась и приподняла брови. На редкость живая мимика.

– Вы не уточняли, – подал голос Барт.

Мистер Лэйн почесал лоб.

Для него, законника, не составило бы труда точно сформулировать все условия. Он предпочел поступить как маг. Пообещал ровно:

– Упокою.

И твердо посмотрел в глаза мятежной экономке.

Несколько мгновений она выдерживала его взгляд. Потом фыркнула и отвернулась.

– Спокойной ночи, – пожелал мистер Лэйн с нажимом, развернулся и вышел вон.

Остаток ночи больше никто не посмел даже пикнуть.

Утром я застала на кухне идиллическую картину: мистер Лэйн попивал кофе и читал газету, повизгивающий от счастья щенок скакал вокруг стола. Брошенный ему кусок ветчины словно испарился прежде, чем долетел до пола.

В печи тихо потрескивал огонь, вкусно пахло поджаренным хлебом.

Мистер Лэйн небрежно потрепал пса за ушами, поднял голову и встретил меня неожиданным вопросом:

– Эмма, ты умеешь готовить?

– Нет, – растерялась я.

– Жаль, – поскучнел мистер Лэйн. – Кухарка взяла двухнедельный отпуск, у нее мать при смерти. Придется как-то обходиться самим.

Так вот почему на завтрак неровно порубленные ломти ветчины, сыр и слегка пригорелая яичница!

– Может, обратиться в агентство по найму? Я могу этим заняться.

– Мало кто хочет работать в доме с привидениями, – напомнил мистер Лэйн хмуро.

Пожалуй, он прав. И если Барта еще можно уговорить вести себя тихо, то Мэри с удовольствием поступит наперекор. Кстати, о призраках.

– Может, миссис Симмонс управится со стряпней?

Мистер Лэйн иронично поднял брови, отщипывая понемногу хлеб и сыр.

– Ты будешь есть то, что она приготовит?

– Не рискну, – призналась я с содроганием.

Где же сама миссис Симмонс? После ночной выходки тишина настораживала.

– Мэри выглядываешь? – догадался мистер Лэйн и хмыкнул. – При Майкле она сюда не сунется.

– Тяв-тяв! – подтвердил песик и оскалил мелкие острые клыки.

– Надеюсь, Ричард тоже, – пробормотала я и налила себе чаю.

Аппетита не было, однако я заставила себя взять хлеба с маслом и немного ветчины. Мне ведь нужно думать не только о себе!

Мистер Лэйн поморщился и одним глотком допил кофе.

– Эту проблему я решу.

Не то чтобы я ему не верила, но хотелось бы какой-то определенности.

– Как? – поинтересовалась я, старательно размешивая сахар. – Кстати, когда нужно явиться в суд?

От одной мысли о предстоящем испытании было не по себе. Законники Ричарда вывернут меня наизнанку.

– Эмма, ты с первого раза не понимаешь? – В голосе мистера Лэйна послышалось раздражение. – Сказал же, разберусь. Ни в какой суд ты не пойдешь, тебя будет представлять законник. Так что сиди дома и…

– И что? – перебила я самым ласковым тоном, на который была способна. – Стряпать? Вышивать? Помочь Мэри с уборкой?

Он содрогнулся. Мы с экономкой и поодиночке на многое способны, а уж если объединимся… Розовые занавески покажутся милым пустяком.

– Только этого не хватало. – Мистер Лэйн почесал бровь. – О! Можешь привести в порядок сад. Ты ведь любишь возиться с цветами?

– Непременно, – с легким сердцем пообещала я. Надо ведь как-то отблагодарить его за помощь, а сад действительно производит гнетущее впечатление. – Мистер Лэйн… Грегори. Послушайте, я очень благодарна вам за заступничество. Действительно благодарна. Но я ведь вправе знать, чего ждать дальше!

– Все нормально будет, – пообещал он. – Главное, не сунь голову в пасть льва.

Хотелось бы верить, но в этом нехитром плане зияли дыры.

– То есть сидеть дома? – Я дождалась утвердительного кивка и уточнила мягко: – До самых родов? И что потом?

Как только Ричард убедится в своем отцовстве, сразу отберет у меня ребенка. Если раньше я еще питала какие-то надежды на этот счет, то теперь не сомневалась, что муж пойдет на все, только бы отплатить мне за свое унижение.

Мистер Лэйн скатывал шарики из хлебного мякиша и хмурился.

– Я посоветовался с одним знакомым из столицы, он как раз спец по разводам. Мистер Абернати, может, слышала?

– О! – Я даже немного растерялась. Мистер Абернати был знаменит, он помогал сильным мира сего. – Он ведь, наверное, берет за свои услуги очень дорого?

– Забудь, – отмахнулся мистер Лэйн. – Он мне кое-что должен. Короче, Абернати план одобрил. Сказал, идея про фиктивного любовника была гениальна. Кстати, как ты до этого додумалась?

– Мне посоветовал законник, – созналась я, не желая принимать незаслуженные похвалы.

Лицо мистера Лэйна просветлело и тут же помрачнело снова.

– А, теперь понятно. В общем, мысль отличная, но…

– Вряд ли Ричарда это остановит, – закончила я. – Для него это уже дело принципа.

Он мрачно кивнул.

– Ладно, пока продержимся, а там, может, что-то поменяется.

– Например?

Мистер Лэйн посмотрел на меня исподлобья.

– Хочешь откровенно? Ладно. Если Блэкмора повесят за убийства, то проблема отпадет сама собой.

Я проглотила горький комок. Быть вдовой убийцы – сомнительное удовольствие, хотя и лучше, чем стать его жертвой.

– А если это не он? Или он, но сумеет ускользнуть от правосудия?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Орлова читать все книги автора по порядку

Анна Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брак на выживание [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Брак на выживание [litres], автор: Анна Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Yoha
6 ноября 2021 в 12:36
Замечательная история. Спасибо автору.
x