Анна Терешкова - Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1
- Название:Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Терешкова - Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1 краткое содержание
Испорченная карьера? — Нет.
Навязанное императором замужество? — Хуже!
Отряд "Черные Фениксы" — вот что поистине ужасно! Именно сюда меня сослали после того, как по вине моей прислужницы сгорела часть главного дворца.
А тем временем в столице орудует таинственный убийца магов, наводя страх и ужас на жителей Валириса.
Погребенная столетиями кровавая паутина тайн вновь открывает свою завесу…
Маги крови. Отряд «Черные Фениксы». Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А младшие повара, выступающие в роле помощников шефа, очень злобненько начали орудовать острыми ножами.
В итоге забрать поднос и удалиться подальше от этой адской кухни удалось с трудом. Но благодаря помощи Урийн Гарад быстро вспомнил о новом блюде, которое я снова должна буду непременно попробовать.
— Какой дотошный подлиза, — скривилась демонесса, отряхнув невидимые пылинки со своего обнаженного плеча.
— Первое время я всю приготовленную им еду проверяла на признаки яда, — невесело вспомнила. — Но должна признаться, хоть он и выглядит слегка не от мира сего, готовка у него отменная. Естественно это касается только тех блюд, которые прошли проверку опытных дегустаторов, о новых блюдах лучше промолчу, — поежилась я, вспоминая полет фантазии Гарада, благодаря которой новые блюда лучше пробовать под боком у целителя.
Урийн, расправив и снова сложив за спиной перепончатые крылья, привычным для нее надменным голосом сообщила:
— Человеческий корм не для меня.
— Да-да, тебе больше по вкусу моя магия, — теперь была моя очередь кривиться.
Около черной двери, куда направлялась и я, о чем-то оживленно беседовали двое императорских целителей, работающих в стенах замка.
— К целителям не приближайся, будь паинькой и жди меня за дверью, иначе он еще больше взбесится, — быстро заговорила сквозь сжатые зубы.
— Это не из-за меня бесится старый хрыч, — насмешливо ответила демонесса, оскалившись двум побледневшим мужчинам.
— Доброго дня, — обратилась я к остолбеневшим целителям, растянув губы в приветственной улыбке. — Меня попросили передать лекарю этот целебный отвар, — изобразила из себя саму невинность, демонстрируя поднос с дымящимся чайничком.
— Д-да, Ваше Высочество, — запнулся мужчина помоложе, а вот тот, что постарше, сменил испуганный и настороженный взгляд, которым смотрел в сторону Урийн, взамен ему пришел искренний интерес, я бы сказала, научно-заинтересованный.
— На что уставился? — прошипела демонесса, демонстративно прикрывшись красными с бордовым отливом перепончатыми крыльями.
Хотя в таком жесте я не видела потребности, на ней ведь была боевая кожаная экипировка, под самое горло и единственное, что не прикрывала ткань это плечи. Но видимо взгляд у мужчины настолько пронизывающий, что Урийн под ним стало неуютно.
Улыбнувшись поежившейся демонесса, вынужденной убрать свой летательный аппарат за спину, так как интерес мужчины после ее жеста только усугубился, я переступила порог в освещенную магическими светильниками комнату.
— Простите за вторжение, — тихонько отозвалась я. — Целитель Хилем, я принесла для вас отменный лекарственно-травяной настой, — сообщила, поставив поднос на единственный здесь не заваленный бумагами, книгами, лабораторными приборами, колбами и другой непонятной мне утварью стол.
Лекарь обнаружился за своим главным рабочим местом, настолько загроможденным свитками и книгами, что виднелась лишь его седая макушка.
— Снова вы? — пробормотал раздраженный голос старика.
Осторожно обойдя столы, чтобы, не дай боги, что-нибудь не свалить на пол, тихонечко подкралась к целителю. Тот усиленно игнорировал мое присутствие, продолжая медленно вырисовывать пером странные символы по белой бумаге свитка такой длинны, что конец его терялся с другой стороны стола цвета льна.
Я и рта открыть не успела, как старик снова недовольно забурчал, при этом от работы даже не подумал оторваться:
— Я же просил не приходить. Разве Его Величество не сказал вам…
— Сказал-сказал, — заверила лекаря. — Мне нездоровится, — промямлила, наблюдая, как густо-серебристые брови старика удивленно поползли вверх.
Меня даже взгляда удостоили, позабыв о работе.
— Нездоровится? — оторопело переспросил он, будто не расслышал моей реплики.
— Я, по-вашему, из железа сделана? Или не могу чувствовать недуг только потому, что я целительница? — в свою очередь возмутилась.
Мне, между прочим, и самой не по себе. Чувствую себя жутко вялой и разбитой, такое чувство как если бы из меня выпили небольшую часть жизненной силы.
— Магия целительства не помогает избавиться от этого странного недуга, — второпях добавила. — К другим целителям идти не рискнула.
Еще бы! Они от меня, как от чумы, врассыпную разбегаются. Их не особо волнует мое происхождение, больше заботит сила темной.
— Как долго вы испытываете слабость? — соизволил поинтересоваться целитель Хилем.
Меня несколько удручила его слабая улыбка, играющая на губах.
— Не уверена, — задумчиво протянула, стараясь не обращать внимания на снисходительное выражение старика. — Я полагала, это из-за прошедших экзаменов. Они были несколько… убийственными, — поежилась, вспомнив, как на мне отыгрались все преподы.
— Вы, принцесса, должны знать — темная магия притягивает неудачи и нежелательных субъектов, которые… — старик замолчал, окинул меня каким-то странным взглядом и шумно выдохнул: — впрочем, эту проблему всецело оставлю на ваших плечах.
— То есть, вы мне не поможете? — опешила от его слов.
— Я уже помог, — милостиво отозвался целитель, покивав сам себе.
— Вам правда так нравится надо мной издеваться? — разозлилась, уперев руки в бока.
Моя вспыльчивость старика не тронула, он лишь вернулся к тому, на чем остановился — продолжил снова что-то записывать!
— Вы, Ваше Высочество, приходите ко мне на протяжении двух недель, требуя поделиться с вами знаниями моей многолетней жизни. Вы как никто другой должны знать — некоторым знаниям лучше не переходить из уст в уста, — не отрываясь от свитка, холодно ответил целитель.
Темный целитель, если быть точнее. Такой же, как я. Но магия этого старца в разы выше моей, и в ней не столько силы, сколько знаний. Мне бы малую часть его мудрости и тогда, я, как и он, смогу творить настоящие невообразимые чудеса.
Как оказалось, о магии темных целителей я ровным счетом ничего не знаю, стоило повстречать этого серебряноволосого старца, в глазах которого все еще сохранился блеск жизни, хотя цвет янтарных глаз уже утратил былую яркость, а на лице пролегли глубокие морщины пережитых лет. Не мудрено — ему далеко за сотню.
— Если бы знал, что во дворце повстречаю такую взбалмошную девчонку, никогда бы не принял предложение Его Величества, — я аж подпрыгнула от неожиданно протяжного, громкого, бесцеремонного и раздраженного ворчания деда. Не успела оскорбиться и найтись с ответом, как он продолжил бормотать: — Как этот мальчишка вообще смог меня найти? — гневно вопросил он. А под «мальчишкой» имели в виду Адэльена. — Да его натура похлеще темных будет. Вытурил старика из дому, дав слово, что буду работать среди ценных и редких книг, — пауза и одобрительное: — хотя этот нюанс он выполнил, — окинул лекарь взглядом огромные кипы книг, — и второй, с обучением светлых целителей, даже о помощи горожанам все пункты выполнены, а вот с третьим, — зыркнул на меня целитель Хилем, сощурив янтарные глаза, — нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: