Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ]
- Название:Компаньонка для бастарда [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Amalie Brook - Компаньонка для бастарда [СИ] краткое содержание
Компаньонка для бастарда [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина внимательно посмотрел на меня и улыбнулся:
— Мне много рассказывали о вас, миледи. Сейчас я понимаю, что люди врут.
— В чем же? — спросила я, отставляя пустую тарелку.
— Я думал, вы выше и у вас темные волосы.
Натянув на лицо легкую улыбку, я лишь пожала плечами:
— Люди любят приукрасить правду, Ирхе. Кому как не вам, листианину, знать об этом?
Мужчина согласно кивнул.
— Вы уже готовы ехать?
— Да, конечно, — я встала из-за стола. — Чем скорее, тем лучше.
Когда я вышла из домика с дорожным мешком, в который Рета упаковала мою одежду, поняла, что нахожусь в небольшой деревеньке, со всех сторон окруженной лесом. Листиане жили вдали ото всех и не забыли окружить свое поселение частоколом.
Меня уже ожидал Ирхе и еще двое мужчин. Один из них по возрасту годился бы мне в отцы, а второй был совсем молод, почти мой ровесник. Небольшой отряд, чего уж и говорить.
— Во время нападения лошади из вашего кортежа разбежались по лесу, — сообщил Ирхе, — Но трех мои люди сумели найти после. Для вас мы выбрали одну из них.
Я повернула голову и тут же вскрикнула от восторга. Лошадью, которую выбрали мне, оказалась моя Дорти. Я тут же кинулась к ней. Кобыла, узнавшая меня, радостно зафыркала и ударила копытом.
— Ирхе, спасибо вам! — искренне поблагодарила я. — Я и надеяться не могла.
— Вот вещи ваши, к сожалению, так и остались в лесу.
— Боги с ними, с вещами, — отозвалась я и тут же поймала на себе заинтересованный взгляд Ирхе и его спутников. — При дворе во время отбора я сумею получить все новое.
Кажется, такой ответ устроил их и больше удивленных взглядов на себе я не ловила.
Сегодняшний день как нельзя лучше подходил для путешествия — солнечный, не слишком холодный, свежий и прозрачный.
Мы двигались верхом по узкой лесной тропе, на которой виднелись следы лошадиных копыт и людских ног.
— Здесь кто-то был до нас? — спросила я.
— Да, миледи. Наши охотники и следопыты. Это листианская тропа.
Элси, самый младший из моих спутников, оказался разговорчивым и веселым парнем. Стоило мне только сказать хотя бы слово, Элси тут же вступал в беседу и начинал рассказывать обо всем вокруг.
— И на ней нельзя встретить никого, кроме листиан?
— Нет, миледи. Мы прячем свои тропы от посторонних.
— Каким способом?
— С помощью магии.
— И многие из вас владеют магией? — спросила я.
— Многие, миледи. Мы не чураемся ни «чистой» магии, ни «грязной», как говорят у вас. Для нас сила едина.
Пожалуй, нам есть чему поучиться у листиан. Они живут в согласии с природой, умеют понимать ее знаки, брать все, что необходимо для жизни. Им не нужно соблюдать законы страны, в которой они проживают, чтобы быть счастливыми, листиане поддерживают старые традиции, заведенные еще их предками. К тому, они не делят людей по происхождению — любой, из каких мест бы он ни прибыл, может примкнуть к ним. Думаю, многие бы не отказались. Главная проблема в том, что сначала их нужно разыскать.
— И ты тоже владеешь магией, Элси?
Парень засмеялся:
— Ну какой же я маг, миледи? Мои родители крестьяне, которые всю жизнь пахали землю. Во мне нет ни капли дара, а потому я только и мог, что помогать им, пока король не повысил налоги.
Выходит, Элси и его семья пришли к листианам четыре года назад. Тогда королевство только-только отходило от долгой войны с соседней Геранией и Его Величество не придумал ничего лучше, кроме как поднять налоги. Помню, тогда содержание всего замка стало для моей семьи непосильным и большую его часть пришлось закрыть и предать запустению.
— И вы пришли к листианам?
— А куда нам было деваться, миледи? — грустно вздохнул он. — Они приняли нас и дали место в своей деревне.
Я присмотрелась. Элси не похож на северянина. Темно-русые длинные волосы, торчащие из-под шапки, карие глаза. Похоже, листиане были рады всем, кто готов увеличить их численность.
К вечеру небо заволокло тучами. Поднялся ветер. Ирхе хмурился и то и дело поглядывал на небо.
— Ночью пойдет снег, — сказал он, когда мы остановились на привал. — Я боюсь, мы не сможем пройти по тропе, которую я выбрал.
— И что нам делать?
Весь день наблюдая за листианами, я так и не сумела понять, как им удавалось найти эти самые тайные тропы. Следы людей были не везде, но Ирхе и его спутники без труда указывали, куда идти дальше. Как они это делали? Загадка.
— Нам придется выехать на тракт, — ответил Ирхе. — Думаю, это стоит сделать как только стемнеет и миновать этот участок по темноте.
— А, если нас кто-нибудь увидит?
Перспектива оказаться узнанной и пойманной меня не слишком радовала, поэтому идея Ирхе мне совершенно не нравилась.
— Здесь начинаются земли лордов Востока, — ответил Ирхе. — Как вы знаете, они поддерживают короля и принца Адриана.
Я тут же прикинула в голове, где мы можем находиться. Карту северных земель помнила смутно. Правда, при поездке в Ангшеби пересекла едва ли не половину королевства и потому могла представить, какое расстояние мы преодолели за целый день довольно быстрого передвижения без привалов.
— Чьи это будут владения? — спросила я.
— Тракт проходит по землям леди Торнбих.
— Торнбих. Отлично, — проговорила я.
Дариса Торнбих, моложавая и веселая вдова герцога Итона Торнбих. Она осталась без мужа лет пять назад и с тех пор, как король жаловал ей за доблесть покойного мужа в бою довольно крупный земельный удел, Дариса стала ярой его сторонницей. Я видела лишь ее портрет, но говорили, что герцогиня сохранила удивительную красоту, которая, увы не передалась ее дочерям.
— Вы согласны на мой план, миледи?
Как будто бы у меня есть выбор!
— Я доверяю вам, Ирхе, — только и оставалось согласиться мне.
Листианин согласно кивнул и чуть склонил голову:
— Ваше доверие для меня честь.
Я поймала себя на мысли, что у него невероятно притягательный взгляд. В его лицо хочется смотреть и смотреть — как будто чары какие-то. Даже Логвар, от одной близости которого у меня тряслись коленки, не вызывал таких чувств. Не стоит терять бдительность, Лис. Мало ли какой магией владеют эти листиане. Хорошо, что я все-таки решилась надеть амулет-подарок герцога. Надеюсь, он защитит меня от чужого влияния и чужой силы.
На тракт мы выехали, когда на заснеженную дорогу уже падал мутный свет луны, с трудом пробивающийся сквозь густые облака. Как и предрекал Ирхе, начал срываться редкий снежок.
Я едва ли не смыкала глаза прямо в седле от усталости. Поездки верхом всегда давались мне легко — я была прекрасно обучена верховой езде. Однако, долгий перерыв в тренировках и довольно расслабленный образ жизни в замке сделали свое дело. Я чувствовала каждую мышцу в своем теле и больше всего хотела, чем как следует согреться и уснуть. А вот моим спутникам все было нипочем. Листиане, привыкшие к кочевому образу жизни, оказались куда выносливее меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: