Бьянка Скардони - Горечь
- Название:Горечь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бьянка Скардони - Горечь краткое содержание
Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь.
В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом. И, по всей видимости, моя кровь играет в этом не последнюю роль. Пока у меня нет всех ответов, но я все ближе и ближе к тому, чтобы узнать правду. Правду о моем происхождении и о том, кто я на самом деле.
И поверьте мне, это изменит все.
«Горечь» — долгожданный второй роман серии «Отмеченная», наполненный предательством, самопознанием, неизвестностью и уникальным сверхъестественным миром, который пленит вас и заставит жаждать большего.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜
Горечь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это была горькая правда. Я усвоила урок. У меня не было ни малейшего желания когда-нибудь снова пробовать напиток из безразмерного тазика. Кратковременное бегство от реальности не окупало и сотой доли последствий.
Он коротко кивнул, по-видимому, довольный моим раскаянием.
— Как ты узнал, где я была? — спросила я, спустя несколько мгновений блаженной тишины. Даже будучи в нетрезвом состоянии, я была точно уверена, что не сообщала ему о своих планах.
Он ответил, не глядя на меня.
— Мне позвонил Трейс.
— Понятно, — хмыкнула я, переводя взгляд на пейзаж за окном.
Лжец оказался еще и стукачом.
Утро воскресенья врезалось в меня, словно товарный поезд. Мои глаза распахнулись от пульсирующей боли, а перед зрачками мельтешила путаница из огоньков и теней, как какой-то адский калейдоскоп. Воспоминания о вчерашнем были окутаны сожалениями, заставляя меня съеживаться от одной мысли, что однажды мне придется повстречаться с кем-нибудь с той вечеринки.
Перекатившись набок, я взглянула на часы на тумбочке. Был почти полдень, и у меня было менее часа, чтобы собраться и отправиться на свою смену во «Всех Святых». Без сомнений, это мое наказание свыше за вчерашний беспредел.
К моему облегчению, когда я спустилась вниз, дядя уже ушел. Я была не в настроении отвечать на вопросы о вчерашнем вечере или вешать лапшу на уши еще одному человеку. В последнее время, я только этим и занималась, и с каждым разом сочинять правдоподобные истории становилось все сложнее.
Звонок в дверь раздался как раз, когда я достала из шкафчика тарелку под овсянку. Решив, что это просто продавец всякой всячины, которую я покупать не собиралась, я не обратила на него внимания, надеясь, что он поймет намек и уйдет. Но на третьем звонке стало ясно, что этого не случится. Сделав глубокий вдох, я поставила тарелку на кухонный стол и пошла открывать дверь.
По ту сторону порога стоял Трейс. Его длинные, темные волосы были мокрыми от проливного дождя и облепили его челюсть и шею, тут же отвлекая мое внимание. Он посмотрел мне в глаза и мое дыхание прервалось.
Только этого мне сейчас и не хватало.
Я захлопнула дверь прямо перед его носом. Две секунды спустя снова стук. Расправив плечи, я еще раз открыла дверь, изо всех сил стараясь не отвлекаться на его яркие голубые глаза, которые, казалось, светились на фоне серого и пасмурного дня.
— Можно мне войти? Пожалуйста.
— Нет.
На его челюсти перекатывались желваки, а глаза пристально смотрели на меня.
— Нам нужно поговорить.
— Да ладно? О чем? — спросила я с нескрываемым сарказмом.
— Джемма, перестань. Пожалуйста.
Какой бы злой я ни была и как бы сильно я его не ненавидела, я понимала, что должна его выслушать. Время шло и мне нужно было найти способ поладить с ним, если я надеялась вернуть обратно Амулет, ради Тейлор.
Оставалось надеяться, что у меня хватит на это силы воли.
Я отступила в сторону и распахнула перед ним дверь. Не проронив ни слова, он вошел внутрь, постаравшись не соприкоснуться со мной.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, проходя следом за мной на кухню. — После вчерашнего?
— Какая тебе разница, — фыркнула я, беря со стола пачку сухих хлопьев и высыпая их в свою миску. — Кстати, спасибо, что меня заложил.
Мало мне было вчерашнего эпического позора, так еще и Габриэль видел меня во всей моей нетрезвой красе.
Трейс наблюдал за мной из-за кухонного острова.
— Ты не дала мне отвезти тебя домой. Что еще мне оставалось делать?
— Наверное, не лезть в чужие дела?
— Ты для меня не чужая. — Прозвучало это тихо, словно секрет, которым он ни с кем не хотел делиться.
Я с презрением посмотрела на него.
— Я стала для тебя чужой, после того, как ты оставил меня умирать.
Его голова дернулась назад.
— О чем ты говоришь?
— Я не в настроении для игр, Трейс. — Я не могла поверить в его наглость. — Просто скажи мне, где он.
— Где кто? — Его брови сошлись на переносице, словно демонстрируя его полное замешательство.
Он был не только хорош собой, но еще был и хорошим актером.
— Прекрати водить меня за нос, — предупредила я, сжав руки в кулаки. — Где треклятый Амулет?
— О чем ты вообще говоришь, Джемма? Откуда мне знать, где сейчас Амулет? — возмутился он, прожигая меня взглядом. — Я думал, это из-за Никки.
— Никки?
— Я ведь был на ее вечеринке. — На его идеальном лице промелькнула тень вины.
— Чихать я хотела, чем ты там был занят с Никки, — огрызнулась я, соврав сквозь зубы. — Я говорю о том, что ты сделал со мной в церкви после танцев. Ты все подстроил. Ты украл у меня Амулет и оставил меня умирать!
— Какой церкви? Я нигде тебя не оставлял. — Его голос повысился на несколько децибел. — Это ты оставила меня одного, уйдя с танцев.
Я покачала головой. Он лгал. Он пытался смутить меня и сбить с толку.
— Ты забрал его. Ты был там. Я видела, как ты это сделал. Хватит мне врать!
— Клянусь, Джемма, я не вру. — Упершись ладонями в стол, он перегнулся через него и пристально посмотрел мне в глаза, словно пытаясь доказать свою правоту. — Я ничего у тебя не забирал. Я не знаю, кого ты видела, но это был не я.
— Тогда кто? — возмущенно воскликнула я. — Я говорила с тобой, Трейс. Я видела тебя. Это был ты!
— Ты говорила со мной? — недоверчиво переспросил он, словно я это все себе придумала. Он начал качать головой, но затем все медленнее и медленнее, а потом отвел глаза в сторону, погрузившись в собственные мысли. — Ты видела меня? — Теперь это прозвучало шепотом, словно он задавал этот вопрос сам себе, а не мне.
К чему он клонит?
— Дай-ка угадаю: это был не ты, а твой давно потерянный брат-близнец.
— Нет. — Он снова посмотрел на меня глубоким, непроницаемым взглядом. — Но, кажется, я знаю, что произошло. Я знаю, кого ты видела.
— Поздравляю. Я тоже знаю, кого я видела. — Я скрестила руки на груди. — Я видела тебя!
— Да. Ты видела меня. — Он выпрямил спину. — Только «меня» не из этой временной линии.
— Именно. Стой, что? — Я почувствовала, будто кто-то заехал мне под дых. — О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Я не забирал Амулет. Меня там не было. Я знаю, что меня там не было, хотя ты меня видела.
— Ясно, как днем.
— Есть только одно объяснение. — Его голос был низким, окутанным тайной. — Путешествие во времени.
— Ты хочешь сказать, что другая версия тебя вернулась обратно в прошлое украсть у меня Амулет?
— Это единственное правдоподобное пояснение.
Я попыталась представить о чем он мне говорил, но мои мысли отказывались мне подчиняться, вызывая у меня головокружение.
— Зачем? Зачем тебе или будущему тебе это делать?
— Я не имею ни малейшего понятия, почему мой двойник возвращался в прошлое, Джемма. — На его щеках едва показались ямочки, когда он разочаровано стиснул зубы. — Все, что я знаю — меня там не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: