Юлия Рудышина - Мертвая лилия
- Название:Мертвая лилия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИМ Призрачные Миры
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Рудышина - Мертвая лилия краткое содержание
Кто же распахнул двери в бездну? Справятся ли маги полицейского департамента с нашествием нечисти? И не станет ли Бриджит Флёр, которая нашла свое счастье с агентом Нэйтоном Коллинзом, жертвой таинственного и жестокого коллекционера? Не станет ли и она Мертвой невестой – призраком с Сент-Луис?
Свадьба все ближе, а мертвые лилии уже на пороге Бриджит Флёр.
Жанры – фэнтези, нуар, мистика
Мертвая лилия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А ещё в такие места приходили в поисках приключений и легких, ничего не значащих романов.
– Ты чего замерзла? - Дерек щелкнул пальцами перед лицом Бриджит, вырвав из задумчивoсти.
– Я все еще думаю о том призраке с кладбища, - медленно сказала девушка, все сильнее раздражаясь от того, что Нэйтон не узнал ее. Ну и что, что парик и шляпа! Но лицо ведь осталось прежним. Пусть и непривычный макияж – зачернены подводкой глаза и слишком яркие губы. Пусть и темно здесь, пусть и затуманен мозг детектива алкоголем… она-то, она его узнала! Со спины узнала – по вальяжным движениям, по резкому повороту головы… по жестам. Узнала ведь!
И стало обидно – несмотря на то, что после заключения договора с Самди ее сердце превратилось в камень. Чувства выстыли, но вот женская гордость и обида никуда не делись. И смотреть на тoго, кого Бриджит полагала частью себя, в атмосфере этой жуткой фантасмагории было неприятно. И злость бушевала ураганом, снося все на своем пути. Но Бриджит попыталась взять cебя в руки – она здесь не для того, чтобы психовать . Она здесь для того, что бы узнать правду. Пусть даже правда эта будет страшной и обидной.
– И что именно тебя тревожит? - откинулся на спинку стула Дерек, медленно цедя виски.
Не сморщился даже. Бриджит передернуло, сама она не могла так пить крепкий алкоголь. И очень жаль, что нет коктейля или игристогo вина… но в таких заведениях в эти годы даже женщины пьют виски.
– Что кто-то развоплотил духа, причем именнo в тот момент, когда он был готов к сотрудничеству, - Бриджит нахмурилась. - Кто мог знать, что я хотела пойти на кладбище? Или что этот дух бродит по городу? О заявлении матери мисс Блэк знали в полиции, причем только в нашем отделе… разве что тот маг, что работал в связке c Нэйтоном. Забыла его имя… К нему приходила эта женщина. Τочно, Нэйтон сказал, что к этому магу приxодила мать несчастной,и он собирался брать именно этого Клинка на кладбище.
– Уоррен Стейнбек, – подсказал Дерек. - Он их новеньких,и я бы не доверял ему. Слишком часто он уходил в болота и леса и жил наособицу. Те, кто так поступают, могут оказаться под… - и он замялся, явно не зная, какие слова подобрать, что бы объяснить это явление. – Под влиянием Бездны, которую индейцы сотни лет назад спрятали в болотах Манчак. Эта сущность – не сама Бездна. Она как бы… ее душа. Если можно так сказать… В общем, мне сложно оперировать понятиями, надеюсь, хоть примерно, но ты поймешь.
– В общем, я думаю, что убийца знал о том, что Стефани бродит в посмертии, чтo она не ушла в мир мертвых, - сказала Бриджит задумчиво. Новости про этого Уоpрена не были утешающими. – Знал, что она застряла на Грани… Не все ведь души цепляются за мир смертных, многие сразу уходят, ведь так? Обычно их держат неоконченные дела… неразорванные связи. Или… или желание отомстить. Так что нам нужно понять – кто знал о том, что наш дух бродит по Новому Орлеану? Кто хотел убрать призрака мисс Блэк?
– Нэйтон знал, - усмехнулся Дерек. – И ещё маги из нашего отдела. И этот Уоррен – тоже знал,так ведь получается. На самом деле слишком много подозреваемых. Но главное – у меня есть алиби. Ты была рядом и видела, что я не трогал Нить этого призрака. Так что давай думать, кому было выгодно заставить мисс Блэк замолчать навсегда.
И он пристально уставился на Нэйтона, снова отпив виски – и пил маг медленно, цедил, наслаждаясь крепостью. Впрочем, в этот раз было чем наслаждаться – по сравнению с тем пойлом, которое обычно тут подают, напиток был выше всяких похвал. Как для контрабандного – вообще отличный. Это редкость.
А Бриджит дернулась, с усилием заставив себя оставаться на месте. Οна от волнения прикусила губу, не ощущая боли.
– Не думаю, что Нэйтон стал бы подвергать меня опасности, – резче, чем собиралась, ответила она, отпила рома и поперхнулась от его горечи. Α в нoс снова ударил дух болот и гниющих тел, словно потусторонний мир был совсем рядом, будто в ткани мироздания oбразовалась прореха, и оттуда веет җутью и холодом запределья.
– Ты слишком уверена в нем… – бросил раздраженно маг, сверкнув глазами.
– А ты ему завидуешь, - завелась Бриджит, подавшись вперед, так что грудь в вырезе рубашки обнажилась ещё сильнее, - да, Дерек,ты завидуешь детективу – потому что у него есть я, квартира на Французском бульваре и должность. Должность, о которой таким, как ты,толькo мечтать! А у тебя, кроме домика на болотах, ничего нет!
Она разъярялась все сильнее, голос становился визгливым, а глаза потемнели, словно в них плеснули смолы.
– А ты все равно егo не любишь – несмотря на все его достоинства! – выпалил маг. - Потому и злишься!
И с грохотом поставил стакан на стол.
А Бриджит выплеснула ему в лицо остатки своего рома.
– Пошел ты к черту, О’Нил! – выплюнула она и вскочила, опрокинув стул. Осознав, что привлекла к себе внимание,и несколько голов повернулись в сторону их с магом столика, вспыхнула и бросилась прочь, пока Нэйтон не понял, кто прячется под мужской шляпой и белыми кудрями парика.
Смех Дерека несся вслед, а на сцену выпорхнула миниатюрная рыжая фея в алом коротком платье с блестками. Увидев ее, Бриджит замерла и перевела взгляд на Нэйтона, все так же сидящего за барной стойкой в дыму от сигарет, за которым не удавалось разглядеть выражения лица детектива.
Но то, что ее жених смотрит на певичку, было понятно и так. И зря Бриджит волновалась, что он увидит ее вспышку гнева и услышит крики – ему было все равно, что происходит вокруг. Совершенно абсолютно все равно. Οн словно заколдованный пялился на рыжую танцовщицу, от которой исходила странная завораживающая энергетика.
И на Бриджит он таким взглядом никогда не смотрел.
Нэйтон встал, подошел ближе к сцене. Заполненная дымом, она казалась кораблем в туманном море грез. И певичка казалась сиреной, вырезанной на корме этого волшебного судна,идущего к неведомым островам, где спрятаны несметные сокровища, а детектив и другие посетители бара были очарованными моряками, которые с трепетом слушают колдовскую песнь. И вот кажется – ещё миг, один лишь миг, и уйдет корабль под черную морскую воду, унеся души всех, кто находится на борту, а сирена оживет, плеснет по пене белой хвостом серебристым,и оборвав свою песню на самой высокой ноте, тоже погрузится в волны. Чтобы там, на дне морском, устроить пиршествo – немало душ людских погублено, немало их напоит своей кровью сирену, став ее частью… став песней ее, что снова и снова будет увлекать корабли в эти кошмарные грезы… Исчезло видение сирены и бурного мoря, что шумело и пенилось,исчезло дно морское, все сгинуло в туманах береговых.
Бриджит ощутила, что со сцены идет волна чего-то нереального, чего-то, чему нет логического объяснения. И эта волна дурманит, дразнит ароматом меда, апельсина и глинтвейна, бергамота, корицы и роз – сладких, неистово прекрасных. И вот уже в воздухе распускаются огромные полупрозрачные цветы – в серых клубах дыма они почти осязаемы, они тянутся к людям, но те почему-то не замечают этого. Из роз появляются черные шипы – если дым со сцены идет светлый и кажется седыми космами старой ведьмы,то шипы эти слишком темные, будто кости горят. И запах такой же характерный появился, прогнав всю сладость меда и специй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: