Керрелин Спаркс - Тайная жизнь вампира

Тут можно читать онлайн Керрелин Спаркс - Тайная жизнь вампира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Астрель, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Керрелин Спаркс - Тайная жизнь вампира краткое содержание

Тайная жизнь вампира - описание и краткое содержание, автор Керрелин Спаркс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ее современный Казанова, на самом деле оказался не таким уж и современным. Обычная холостяцкая вечеринка – это море выпивки и много прекрасных девушек. Холостяцкая вечеринка вампиров это практически тоже самое, за исключением одного – парни пьют не виски, а Блисски (синтетическую кровь со вкусом виски). И никому не удается устраивать вечеринки лучше, чем Джеку, незаконнорожденному сыну легендарного Казановы. Но когда в разгар веселья все выходит из под контроля и неожиданно появляются копы, Джек вынужден как-то объяснить происходящее прибывшему офицеру полиции. Лара Буше уверена, что здесь происходит что-то более серьезное, чем просто холостяцкая вечеринка. Что скрывает Джек и почему в отеле никто о нем не помнит на следующий день? Как женщина, она не может сопротивляться его обаянию, но как офицер полиции, она просто обязана раскрыть его тайну. 
Перевод любительский с сайта  http://ness-oksana.ucoz.ru/

Тайная жизнь вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайная жизнь вампира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керрелин Спаркс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Черт возьми, нет! Она сжала бумажный стаканчик в руке и бросила его в урну. Шесть лет упорной борьбы c травмой головы, прошли даром. Нет, она не выдумала это. Она ведь помнила о Джеке все, до мельчайших деталей.

Густые, темные волосы, зачесанные назад, открывали его широкий лоб. Завивавшиеся кончики волос, касались воротника рубашки. И черная шелковая рубашка плотно облегала его тело, ясно обрисовывая его широкие плечи и очень твердый бицепс. Он был так же хорош собой, как любая модель, которую она когда-либо видела в журнале.

Его голос заинтриговал ее. Мягкий и мелодичный, с итальянским акцентом, но так же четкий и вежливый, как если бы он выучил язык в Великобритании. Двойной акцент намекнул на сложность человека. Очень завораживающе. Он был как Джек и Джакомо.

Bellissima (Красавица), назвал он ее.

Она закрыла глаза и представила его в дорогих итальянских кожаных ботинках. Длинные ноги. Узкие бедра. Аккуратную талию. Широкие плечи с прекрасным изгибом шеи, что ей захотелось прижаться лицом в этот сгиб. Волевой подбородок с оттенком темной щетины, достаточно, для того чтобы хотеть прикоснуться. Выразительный рот. Она смотрела на рот, чтобы понять его реакции. Один уголок рта приподнимался, когда он был удивлен, когда раздражался, он сжимал губы.

А его глаза, они были теплые, золотисто-коричневого цвета, в которых отражались интеллект и мужество. Он следил за каждым ее шагом с напряженностью, которая граничила с ... голодом.

- Эй, не засни стоя.

Она резко распахнула глаза, и наткнулась на капитана О'Брайена, наблюдавшего за ней с любопытством.

- Извини. Это была долгая ночь.

- Требуется время, чтобы приспособиться к ночной смене, но ты справляешься. Заканчивай и иди домой, Буше.

- Да, капитан. – Она поспешила обратно к столу, чтобы закончить свой доклад, без инцидента в Плазе. Но это случилось. Джек может выглядеть как сон, но он был реальным.

Обычно она переодевалась в гражданскую одежду перед тем, как сесть на поезд до своей квартиры в Бруклине. После долгой ночи борьбы с пьяницами и нарушителями общественного порядка, она просто хотела исчезнуть в толпе. Но этим утром, она осталась в форме и поехала на метро в отель Плаза.

- Мне нужна информация о номере 1412, - сказала она регистрационному клерку.

- Минуточку. - Молодой человек набрал его на клавиатуре. - Это один из наших эдвардианских люксов. Хотите заказать его?

- Он уже занят. Я хочу, проверить его.

Он, нахмурившись, глядел на свой компьютер.

- Этот люкс свободен в данный момент.

- Ну, может быть, они уже выехали, но они были там вчера вечером. У них была дикая вечеринка. Служба безопасности отеля вызывала полицию.

Он не сводил с нее растерянного взгляда.

- Я не знаю, что сказать, офицер. Согласно нашим записям, комната была свободна прошлой ночью.

Лара с трудом сглотнула. Как далеко зашел Джек, чтобы замести следы?

- Скажите, менеджер, работающий в ночную смену еще здесь? Я хотела бы поговорить с ним. И со службой безопасности отеля, тоже.

История осталась прежней. Менеджер ночной смены так же сказал, что люкс 1412 был свободен. Лара попросила его, чтобы он проверил все номера заказанные человеком по имени Джакомо, но и это не помогло.

Дела со службой безопасности отеля были еще хуже. Они были раздраженны, когда она стала утверждать, что они вызывали полицию. Они могут заниматься такими вопросами самостоятельно, большое спасибо. И не было никаких оргий прошлой ночью.

Настояв на том, чтобы осмотреть комнату, ей все-таки неохотно дали ключ. Поднявшись на четырнадцатый этаж, она медленно открыла дверь, позволив ей распахнуться. Лара глубоко вдохнула, ожидая столкнуться с ароматом виски.

Но его уже не было. Зато был сильный запах дезинфицирующих и моющих средств, наполнявших комнату. Она вошла, и посмотрел налево, на ковер где лежал мужчина, который был весь в крови. Мужчина исчез. Ковер был чист.

Она ходила по комнате, разглядывая обивку и ковры. Нет пятен. Ее взгляд переместился на стену. Нет брызг крови. Она подошла ближе. Либо у нее были галлюцинации, либо кто-то сделал феноменальную уборку.

Он сказал, что все очистит.

Она прикоснулась к стене. Стена выглядела такой свежей. Они что перекрасили ее? Жаль, что она не могла вызвать криминальную экспертную команду на место преступления. Не было такого способа, которым капитан О'Брайен будет доволен, потому что менеджеры гостиничного комплекса настаивали на том, что комната была пуста.

Она зашла в спальню. Атласное одеяло было безупречным. Как Джек управился с этим? Она заглянула в ванную. Никаких сексуальных кукол. Она посмотрела на мозаичный пол и белую мраморную раковину без единого признака крови. Краны из золота двадцати четырех каратов сверкали. Полотенца были аккуратно сложены. Никто никогда даже не предположил бы, что эта комната была занята.

Она пошла к двери, чтобы выйти. Так или иначе, Джек подделал воспоминания всему персоналу отеля. Интересно, а стал ли он возиться с гостями?

Она постучала в следующую дверь по коридору. Зевающая пара, с уставшими глазами сказала ей, что все было тихо этой ночью, а потом захлопнули дверь перед ее лицом. Если ночью было тихо, почему они такие сонные?

Ну, это было легко. Они, возможно, не спали всю ночь, потому что занимались любовью. Лара вздохнула.

Недалеко от лифта, мужчина в деловом костюме и с портфелем вышел из своей комнаты.

- Сэр. – Она побежала, чтобы догнать его.

- Да? – Он посмотрел на нее с опаской, так делают большинство людей, увидев полицейского, которые знают, что они сделали что-то не так, но надеются, полицейский не знает об этом.

Она одарила его приветливой улыбкой, чтобы он успокоился.

- Я хотела бы спросить Вас о прошлой ночи. Вы слышали что-нибудь необычное?

- Вы имеете в виду проклятые волынки? Какой-то идиот играл на них в три часа утра.

Сердце Лары подскочило к горлу. Она не была сумасшедшей! И Джек кого-то упустил.

- Да, Точно. Вы помните что-либо еще?

- Только это, я не смог уснуть. И, наконец, пошел в бар, выпить.

И это было. Как Джек упустил его.

- Спасибо.

- Ну, я просто надеюсь, что мое представление сегодня не сорвется, - проворчал мужчина и направился к лифту.

Джек был настоящим. Но как она могла его найти? Она взглянула на местную газету перед дверью.

- Сэр? Вы не возражаете, если я возьму ее?

- Будьте моим гостем. - Он шагнул в лифт.

Лара взяла газету и отрыла раздел свадебных объявлений. Это был мальчишник с волынками и клейморами. Шансы были хорошие, потому что жених был шотландцем.

Сегодня была суббота, поэтому свадеб, было много. МакФерсон, Фергюсон и МакФи. Три свадьбы с по-шотландски звучащими женихами.

Лара сделала глубокий вдох. Она собиралась стать на свадьбе незваным гостем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Керрелин Спаркс читать все книги автора по порядку

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайная жизнь вампира отзывы


Отзывы читателей о книге Тайная жизнь вампира, автор: Керрелин Спаркс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x