Татьяна Уревич - Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ)
- Название:Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Уревич - Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) краткое содержание
Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Те с радостью шлёпнули её по ладошкам.
— Что будем делать? Может, стоит телепортировать Чарли? — предложил Гарри.
— Не уверен, что он знает о телепортации, — засомневался Рон.
— Остаётся одно: нагрянуть внезапно. Не выгонит же он нас! — и с этими словами Гермиона лихо съехала с горы.
— Вот это да! Вот это я понимаю! Честное слово, Гарри, когда она такая, я её обожаю!
Рон бросил свои лыжные принадлежности и отправился за своей подружкой на пятой точке. К вечеру они собрали весь свой немудрёный скарб, а наутро сдали гостиничные номера. Выйдя на крыльцо, ребята окинули прощальным взором заснеженные вершины невысоких гор, пологие холмы и домики в долине, кажущиеся крошечными с высоты их кемпинга.
Рон почесал в затылке.
— Надо сказать, здесь было не так и плохо… если бы не лыжи.
Гермиона фыркнула. Рон с Гарри переглянулись — их разобрал такой смех, что они рисковали привлечь внимание жильцов тех самых домиков снизу. Прекратив смеяться, друзья взялись за руки и … на крыльце остался только дворовый пёс. А будучи не самой сообразительной собакой, барбос не слишком озаботился внезапным исчезновением целой группы людей. Во всяком случае, кость, которую он стащил накануне у соседской дворняги, интересовала его куда больше.
— И где тут драконий питомник? — забрасывая сумку за плечи, поинтересовался Гарри.
Рон осмотрелся — пейзаж совершенно городской. Совершенно очевидно, что создания, подобные Змею Горынычу, здесь содержаться не могут.
Гермиона выглядела растерянной.
— И какие будут предложения? — спросила она. — Ты что загадывал, отправляя нас сюда?
— Трансильванию, — потупился Рон.
Гермиона сначала хмыкнула, а потом глаза её округлились, и она ахнула.
— Ну же, Рон, неужели у тебя никаких ассоциаций не возникает?
Рон пошёл пятнами.
— Если ты о том, что здесь замок Дракулы, то об этом знают все. Но где его всамделешное место обитания, не знаю.
— Что значит „всамделешное“?
— То и значит. Замок — фальшивка. Это обманка для туристов. А вот где настоящий замок? — Вопрос!
— Я думаю… — Гермиона облокотилась об изящную оградку какого-то бронзового изваяния. — Думаю, что как-раз-таки недалеко от обители короля вампиров могли бы разместиться и другие твари…
— Имеешь в виду драконов?
— Кого же ещё? — Гермиона стащила зубами варежку и потёрла лоб. — Я тут кое-что читала про тайные знаки, которые существуют при въезде на территорию Дракулы. Так-так-так… Дайте вспомнить. Во-первых, это должна быть скалистая местность. Рядом никакого жилья. Дорога идёт по самому краю пропасти…
— Вот так „тайные“ знаки, — усмехнулся Рон.
Гермиона бросила на него уничтожающий взгляд.
— Не только это. Слушайте дальше. Родовой герб Дракулы похож на государственную символику Израиля… Вот, примерно так, — она присела на корточки и начертила на земле два перекрещивающихся треугольника. — Это ещё называют „семитской“ звездой… Ну, неважно. Эта наскальная метка будет сопровождать тебя всю дорогу — вплоть до ущелья, над которой в полночь появится точь-в-точь такой же символ. „И свет от него разойдётся шестью лучами, которые и укажут путь к замку чудовища, где творились самые гнусные бесчинства и ужасы“.
Гермиона понизила голос до шёпота с присвистом и схватила Рона за руку — тот её выдернул, прошептав: „Сумасшедшая“. Гермиона разулыбалась — видимо, такого эффекта она и добивалась.
— Гермиона, а ты не придумала всё это прямо сейчас? — покачал головой Гарри. — Уж больно складно у тебя получается.
— Другие варианты есть? — вызывающе спросила мисс Грейнджер.
Мальчишки пожали плечами.
— Тогда положитесь на меня, — сказала она.
Они вновь сплелись в тройчатый круг. Однако обычное ощущение не пришло. Гарри открыл глаза (почему-то на время трансгрессии он их закрывал). Гермиона всё ещё стояла зажмурившись. Рон, напротив, вытаращил свои по-кошачьи жёлто-зелёные глазищи и чуть приоткрыл рот. В общем, было довольно потешно наблюдать, как справляются с такого рода полётами другие. Но одно Гарри понял точно: ни он, ни Гермиона, ни Рон никуда не переместились. Гарри тронул за руку Гермиону и мотнул головой в сторону огороженного постамента (давая таким образом понять, что они не двинулись с места).
— Почему это случилось, как считаешь? — обратился он к Гермионе.
— Думаю, что дело во времени.
— То есть?
— То есть я представила ущелье, напоминающее арку, а над ним — Звезду, — она провела в воздухе пальцем, воспроизводя герб семьи Дракула. — Но я представила картинку такой, какой видела её в книжке… Там была нарисована ночь… НОЧЬ, понимаешь?
Гарри выпустил локоть Гермионы.
— Понимаем, — упавшим голосом отозвался он.
— Так представь теперь день, — Рон с готовностью опять схватился за Гермиону.
— Где это ты видел звёзды днём? — не без иронии поинтересовалась у него Гермиона.
— Но тогда… — и без того большие глаза Рона стали огромными и круглыми, как блюдца.
— Тогда мы прибудем на это место как раз в то самое время, когда оживают вампиры, — закончила за него Гермиона.
— Что ты там рассказывал о приятеле Малфоя… как его там… Сивом, кажется… А, Гарри? Ничего, говоришь, парнишка? — попытался пошутить Рон.
— Тебе о нём лучше расскажет Билл, — довольно жестоко напомнил ему Гарри. — Или Люпин…
— Хватит, Гарри! — оборвала его Гермиона. — Раз уж мы здесь, то…
— Может, всё же стоит бросить всё это и продолжить лыжные катания? — робко предложил Рон.
— Мы же сдали номера, забыл? — язвительно напомнила ему Гермиона.
— Вот незадача, — Рон запустил свою лапищу в огненную шевелюру. — Что ж, придётся как-нибудь поладить с этими вампирами… Ваше решение, сэр?
Рон и Гермиона воззрились на Гарри. Тот поморщился.
— Решение должно быть не моим, а совместным. Может, бросим монету?
Он с готовностью вытащил из кармана кнат, на котором величаво поворачивался один из родоначальников волшебного сообщества, 1-й министр магии Торонтус Сибелиус. Гермиона сжала пальцы Гарри в кулак.
— Не надо, Гарри… Может, это судьба… Возможно, это шанс узнать, верно ли, что вампиры вышли из-под контроля Тёмного Лорда.
— Ты имеешь в виду ту статью в „Пророке“, — догадался Гарри, — где рассказывалось, будто Волан-де-Морт обещал им существование при свете без угрозы для жизни, но что-то там не срослось… Большинство чистокровных вампиров — если мне не изменяет память — погибли. Их доверие к Тёмному Лорду было подорвано, и они вновь стали жить по законам своей общины. Обособленно.
— Да, — кивнул Рон. — И только такие отщепенцы как Сивый и ему подобные остались на стороне В…волан-де-Морта.
— Мы отправимся ТУДА. Но никаких разведывательных операций производить не станем, — твёрдо сказал Гарри. — Это и так опасное предприятие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: