Дана Арнаутова - Белая ворона
- Название:Белая ворона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Арнаутова - Белая ворона краткое содержание
Белая ворона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Послушайте! — сказала она звонко.
И, стоило мужчине раздраженно обернуться, изо всех сил ударила его в нос, вложив всю злость сегодняшнего дня. Благо роста они были почти одинакового. Что-то хрустнуло у нее под рукой, пальцы обожгло болью, они тут же онемели. Мужчина взвыл приглушенно, схватился руками за лицо. Между пальцев у него закапало кровь. Маред поспешно шагнула назад…
Покачнувшись, мужчина схватился за перила, пачкая их кровью с руки, спрыгнул в холл, сунул руку в жилетный карман.
Когда в вытащенной руке блеснул нож, Маред не успела ни удивиться, ни испугаться. Все было четко и ясно, как во сне. Яркий свет с потолка, тень мужчины на светлом ковре, его сгорбившаяся фигура, неправдоподобно медленно движущаяся к Маред. Так медленно, что Маред наверняка увернулась бы, пользуясь странной неспешностью негодяя. Но ей этого не понадобилось.
Монтроз возник откуда-то из-за спины, оттолкнув Маред плечом. Быстрый, яростно-резкий и очень злой. Время дрогнуло — и пошло как обычно, даже быстрее. Лэрд стряпчий ловко шагнул мимо ножа, перехватил запястье мужчины, вывернув до отчетливого хруста, а свободной рукой двинул ему по физиономии сбоку. И сразу, уже начавшего падать, ударил ногой. Красавица подошла, улыбаясь так тепло и дружелюбно, словно знала Маред давным-давно. Ее платье вблизи оказалось почти такого же синего цвета, но облегало фигуру женщины куда откровеннее и только ниже бедер струилось пышными складками. Маред с невольной завистью оценила гибкое стройное тело, будто облитое блестящим атласом.
Она послушно прошла за незнакомкой к двери, которую и вправду не заметила.
— Теперь вы точно не заблудитесь, — сообщила женщина, указывая на коридор, освещенный все тем же астероном. — Дамская комната прямо в конце. Если хотите, я подожду и провожу вас в зал короткой дорогой. Не будет ли невежливо с моей стороны спросить, с кем вы пришли?
Маред растерялась, не зная, что сказать. Но тут же с облегчением кивнула:
— Да… Я гостья его светлости лэрда Монтроза.
— Вот как? — с едва заметной тенью удивления переспросила незнакомка. — Ах, простите, не смею задерживать…
Маред, решив, что обратно и вправду лучше выйти с провожатой, поспешно шмыгнула за дверь и через минуту оказалась у вожделенной цели. Быстро сделав то, зачем пришла, она вымыла руки, снова сполоснула горящее лицо. Расправила складки платья и поторопилась обратно, пока предложившая помощь незнакомка никуда не ушла. Странно, раньше ей никогда не приходилось плутать в зданиях, а этот клуб — лабиринт какой-то!
Дверь подалась легко. Маред шагнула в уже знакомый холл и вдруг остановилась. На лестнице теперь стояли двое: та же смуглая красавица и невысокий, хорошо одетый молодой человек. Маред сбоку было отлично видно обоих, и то, что она видела, ей очень не понравилось. Мужчина что-то говорил незнакомке с похабной — иначе не назовешь — улыбкой, стоя так близко, что почти прижал ее своим телом к перилам.
Женщина отстранилась, насколько могла, но отойти ей было некуда. На лице ее застыла маска смертельного испуга и отвращения, будто перед ней был не человек, а ядовитая тварь. Маред она увидела, но тут же вернулась взглядом к стоявшему перед ней мужчине. И в этом взгляде было столько ужаса!
Маред решительно шагнула вперед. Не то чтобы она собиралась мешаться в чужие дела, но…
— А если ты, погань фейрийская, хоть вякнешь кому-нибудь, я тебя на ленты порежу. И не так, как в прошлый раз, а по-настоящему. Тебе тогда понравилось, а? Помнишь, как ты вопила, подстилка дешевая? Как просила перестать… Сучка…
Темное золото смуглой кожи на глазах серело — женщина застыла, слепо глядя куда-то мимо Маред. Ничего не говоря, не пытаясь ударить за подобное, хотя бы вырваться… Маред недоумевала несколько мгновений, пока ноги сами несли ее к этим двоим. А потом она осознала, что ей напоминает выражение лица женщины — и уже не колебалась.
— Эй, послушайте! — окликнула она мужчину, то ли не слышавшего ее шагов по плотному ковру, то ли не придавшего им значения.
— Пошла вон, шлюха, — отмахнулся тот, не поворачиваясь.
Что ж, Маред шагнула еще раз. Может, в другой раз она бы и задумалась. И точно испугалась. Но… Монтроз, так явно сыгравший с ней утром в собственную игру, наглость Финлисона, даже поцелуй, после которого все еще горела кровь! Все сошлось воедино, а последней каплей оказались слепой ужас и беспомощность в глазах незнакомки. Маред, как в зеркале, увидела в ней себя перед огнем, когда ничего не можешь сделать: ни позвать на помощь, ни бежать, ни вдохнуть…
— Послушайте! — сказала она звонко.
И, стоило мужчине раздраженно обернуться, изо всех сил ударила его в нос, вложив всю злость сегодняшнего дня. Благо роста они были почти одинакового. Что-то хрустнуло у нее под рукой, пальцы обожгло болью, они тут же онемели. Мужчина взвыл приглушенно, схватился руками за лицо. Между пальцев у него закапало кровь. Маред поспешно шагнула назад…
Покачнувшись, мужчина схватился за перила, пачкая их кровью с руки, спрыгнул в холл, сунул руку в жилетный карман.
Когда в вытащенной руке блеснул нож, Маред не успела ни удивиться, ни испугаться. Все было четко и ясно, как во сне. Яркий свет с потолка, тень мужчины на светлом ковре, его сгорбившаяся фигура, неправдоподобно медленно движущаяся к Маред. Так медленно, что Маред наверняка увернулась бы, пользуясь странной неспешностью негодяя. Но ей этого не понадобилось.
Монтроз возник откуда-то из-за спины, оттолкнув Маред плечом. Быстрый, яростно-резкий и очень злой. Время дрогнуло — и пошло как обычно, даже быстрее. Лэрд стряпчий ловко шагнул мимо ножа, перехватил запястье мужчины, вывернув до отчетливого хруста, а свободной рукой двинул ему по физиономии сбоку. И сразу, уже начавшего падать, ударил ногой.
Маред задохнулась воздухом, пытаясь что-то сказать. Выронив нож, человек корчился на полу, согнувшись, а Монтроз еще раз с размаху пнул его по ребрам. Умело и очень жестоко. Если у лэрда стряпчего и был какой-то личный дуэльный кодекс, правило «Лежащего не бьют» в нем явно отсутствовало. Наверное, на его месте значилось: «Добивай упавшего, чтобы не встал».
Глава 18. Вести из прошлого
Спазм, перехвативший горло, прошел так же мгновенно, как и начался. Глубоко дыша, Маред со странной отрешенностью смотрела, как Монтроз взлетает по лестнице, перепрыгивая ступеньки, и вглядывается в лицо смуглой незнакомки.
— Анри! Анриетта… Благие боги… Он тебя ударил?!
Женщина медленно, будто просыпаясь, покачала головой, поглядела поверх его плеча на Маред.
— Не-е-ет… — протянула, закашлялась и уже спокойнее сказала. — Все хорошо, Алекс. Благодаря… этой даме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: