Елена Ромова - Синдром отличницы (СИ)
- Название:Синдром отличницы (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ромова - Синдром отличницы (СИ) краткое содержание
Синдром отличницы (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я собрала рюкзак, который теперь стоял у двери.
Вчерашний день обжигал воспоминаниями. И мне почему-то не хотелось забывать их.
Взяв конверт, я вышла из комнаты. Нужно будет сдать ключ… и непременно вернуть долг Велману, когда получу расчет.
Утро в лаборатории начиналось как обычно: Шейла встретила меня в раздевалке, мы болтали ни о чем, она рассказала, что на Единый городской праздник Вейсмунда будет прескверная погода, Лойс поймал нас у входа в бокс и подшутил надо мной, сказав, что начинает привыкать к моему присутствию и женской болтовне, Велман был где-то занят, а Гаред ковырялся в оборудовании. Все было так, как всегда, кроме одного.
Кофе.
Я долго не решалась войти в кабинет Такера.
Чертов кофе успел остыть.
Я как могла оттягивала момент встречи с доктором. С мужчиной, который целовал меня…
Я постучала в его кабинет, трепеща от нахлынувших эмоций.
— Я могу войти, доктор? — осведомилась я прежде.
Мне в ответ послышалось напряженное: «Да».
Пряча взгляд, я протопала к его столу, молча поставила чашку.
— Черный без сахара, доктор Такер, — сказала довольно сухо, хоть мой голос начал дрожать.
— Сколько ты стояла под дверью, Лимма, до того, как войти? — не помню, чтобы Такер говорил со мной так осторожно когда-либо до этого момента.
— Да, я знаю, что ваш кофе остыл… я могу сходить и принести вам другой, если вы…
— К черту кофе, — произнес мужчина и поднялся.
Главное, не смотреть на него. И не думать о нем.
Тщетно! Этот человек подошел ко мне, лишая возможности и дальше застенчиво глядеть в пол.
— Лимма, нам нужно поговорить, — его руки коснулись моих плеч… обожгли! О, боже…
Сглотнув ком в горле, я протянула Такеру лист бумаги:
— Вот.
Доктор скользнул по нему взглядом.
— Что это?
— Заявление.
— Заявление?
— Я увольняюсь.
Вместо радостного «Наконец-то», я услышала:
— Посмотри на меня.
— Хочу уехать до Единого праздника. Говорят, потом с трудом можно купить билет, — спешно заговорила я, краснея. — Если можно получить расчет уже сегодня, я была бы очень признательна…
— Лимма, посмотри на меня.
Пришлось подчиниться, ибо тон его голоса стал уж очень строгим. Кроме того, что мешало ему снова приподнять мой подбородок?
— Так вы подпишите? — все, что меня так пугало и притягивало в этом мужчине, я нашла в его глазах. — Я думала, это вас порадует, — вымолвила, не в силах выносить его молчание. — Вы хотели, чтобы я вернулась в Каптику. Даже настаивали на этом.
— Это было «до», — коротко ответил Такер.
— До чего? — и зачем я спрашивала, когда знала ответ.
— До того, как я засунул свой язык тебе в рот. Что за идиотский вопрос, Лимма?
Я опять краснею, не в силах ничего с этим сделать.
— Это не меняет того, что вы считаете меня хреновым сотрудником, — я бесцеремонно сунула ему конверт.
— Что это?
— Флеш-накопитель. Можете бросить его в урну сразу, если считаете, что ученый из меня полный ноль.
— Ты нарываешься, — мягко проговорил Такер, перекладывая конверт на стол.
— А теперь подпишите мое заявление, и я улетучусь из вашей жизни. В прямом смысле.
Доктор вновь смотрел на меня.
— Ты окончательно в этом уверена, Лессон?
— Да.
— Вернешься к Сайверсу? — вдруг спросил он.
Спросил так, будто имеет на меня какие-то права. И будь он неладен, если я этим не воспользуюсь хотя бы разок.
— Может быть.
— Он так хорош?
— Лучше, чем многие другие.
— Скажем, лучше меня? — спросил Такер.
— О, гораздо. Он богаче и моложе, думает о совершенно естественных вещах и вовсе не повернут на биомедицине, как некоторые. А еще он не издевается над женщинами, которые ему нравятся. Не заставляет их приносить ему кофе и изображать из себя бешеную яйцеклетку.
— Да я посмотрю у него полно достоинств. И целуется он неплохо, верно, Лессон? Что б меня, я не смогла соврать.
— В этом вы его обставили, доктор Такер.
Если бы я продолжила язвить, дело могло принять другой оборот. А так — я попросту получила по заслугам. Кей склонился ко мне, чтобы еще раз продемонстрировать, насколько хорошо у него выходит проделывать все эти немыслимые штуки своим ртом.
Я увернулась, четко решив, что с меня хватит.
— Подпишите заявление, доктор.
Он усмехнулся. Наверняка, ему не очень понравился мой маневр.
— И ты уедешь в Каптику? — поинтересовался, беря в руки бумагу. — Навсегда?
— Наконец, вы сможете вздохнуть с облегчением.
— То есть мы больше не увидимся?
— Это настоящее счастье для нас обоих, — продолжала язвить я. — Теперь готовить вам кофе будет Гаред. Или какая-нибудь лаборантка… Непременно вам нужно принять на работу лаборантку именно для этих целей.
— Я подумаю над этим, Лимма.
— Вам ведь легко будет заменить меня. Любая женщина сгодиться для того, чтобы удовлетворять ваши потребности… в кофе.
— Да, я люблю кофе погорячее, — в тон мне отозвался Такер, — особенно такой, какой способна приготовить язвительная ситайская девчонка.
— Увы, этот кофе вам больше не попробовать.
— А мне он очень нравился, жаль.
— В нем вы способны различить только вкус, а ведь там скрыто многое другое.
— К сожалению, я не гурман. Просто беру то, что мне нужно.
— Тогда вам сгодиться любой кофе, доктор.
— Не отрицаю, у каждого из нас есть право выбора. Вопрос лишь в том, что я использую кофе по назначению — пью его. В других целях оно не может мне пригодиться.
— А вот кофе считает по-другому, — процедила я, — оно ведь думает, что у него есть не только тесная вагина, но еще и мозги!
Меня переполняли гнев и стыд. И не знаю, чего было больше.
Такер долго глядел на меня, удивленно вскинув брови, затем рассмеялся.
— Мы так можем далеко зайти с этими аллегориями.
— Вы никогда не признаете во мне ученого, я это поняла. Правда, я рассчитывала, что смогу убедить вас в обратном до… до вчерашнего. Теперь я знаю, что убедить вас у меня не получится, и я сдаюсь.
— Сдаешься, значит? — Такер потянулся за ручкой и, не медля, подписал мое заявление. — Надеюсь, ты найдешь себя, Лессон.
— Я не отступаюсь от науки, — произнесла я в ответ. — Я просто уезжаю от вас.
И мы попрощались на этом.
Телефон разрывался.
Впервые я спала так крепко, что не сразу услышала. Нащупав трубку, я поднесла ее к уху, услышав металлический голос: «Соединение с Каптикой». Щелкнув выключатель лампы, я сощурилась от резкого света и запустила пальцы в спутавшуюся челку.
Господи, и кто звонит мне так поздно? Третий час ночи?
— Лимма?
— Ба, — протянула я сокрушенно. — Боже, у нас разница во времени… Ты бы…
— Лимма, твоя мать умерла. Через два дня будут похороны. Если купишь билет сегодня, то успеешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: