Лори Хэндленд - Полночная луна
- Название:Полночная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Полночная луна краткое содержание
Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.
Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.
Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь. Но противостоять Девону с каждым днем все труднее и труднее.
За сведения о жутком ритуале Мезаро и обретенную новую силу Кассандре, возможно, придется заплатить очень дорогую цену. И теперь обуреваемая все более явственными с приближением полночной луны кошмарами Кассандра должна раскрыть ужасную правду о древнем проклятии, прежде чем оно побудит её уничтожить себя и всех дорогих ей людей.
Полночная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дай мне нож, — прошептал он.
— Не сейчас.
— А когда? После того как он превратит нас в зомби?
— Я ему не позволю. — Я была единственным шансом для Сары.
— Жаль, у меня нет ружья.
Мезаро вернул мой рюкзак, оставив себе вещи Мерфи.
— Мне тоже. Но поскольку мы не… — сказала я и придвинулась ближе к проходу.
Коридор огласило рычание, сопровождаемое отчетливым шарканьем подошв по земле. Я посмотрела на Мерфи — он тоже, видимо, был озадачен. Люди так не рычат, а звери не носят обуви.
Я снова перевела взгляд на черный проем. Сияющие глаза надвигались все ближе и ближе, покачиваясь гораздо ниже, чем следовало, иди Мезаро на двух ногах.
В свете пламени возник неясный силуэт, и я крепче сжала нож. Человек? Животное? Я и сама не знала.
Грянувший рык был таким громким, словно отскакивал от стен. Я заставила себя посмотреть в бестелесные глаза.
«На помощь!» — подумала я, но при этом выкрикнула:
— Мне не страшно!
Натрави на нас Мезаро более крупного и сильного бака, это существо должно было бы исчезнуть. А оно устремилось вперед, и я метнула нож.
Лезвие вошло в тело с глухим звуком. Жуткий пронзительный визг прорезал воздух, и Жак Мезаро рухнул из темноты с моим серебряным ножом в сердце.
Глава 25
Как только Мезаро упал наземь, пещера наполнилась грохотом падающей воды. Я только и могла, что молча пялиться на водопад, появившийся на месте скалы. Вероятно, Мезаро наложил какие-то защитные чары, которые спали, когда он потерял сознание — или хуже.
— Отличный бросок, — пробормотал Мерфи и направился к телу.
Опустившись на колено, он проверил пульс, а потом выдернул мой нож из груди Мезаро. Вытерев лезвие о рубашку бокора, Мерфи вернулся, по пути прихватив мой рюкзак.
— Идем.
— Он…
— Да.
Мерфи швырнул нож внутрь, надел рюкзак мне на плечи и толкнул меня в пруд.
Холодная вода привела меня в чувство, и я воспротивилась, когда Мерфи попытался провести меня под водопадом.
— Подожди.
— Нет.
Он взял меня на руки и понес.
Водопад туманил мое зрение, затягивая нас с Мерфи на дно. Мы вымокли. Я не могла дышать. На мгновение мне показалось, что я утонула, но тут мы вспыли на поверхность по другую сторону.
Ярко светила слегка однобокая луна, когда Мерфи помог мне выбраться из воды. Мы вместе рухнули на землю.
— Думаешь, зомби последуют за нами? — Мы оба повернули головы, коснувшись носами.
— Нет, — ответила я.
— Почему?
— Если бы он мог послать их, то не наслал бы на нас бака. Полагаю, зомби все еще спят.
— А что случится, когда они пробудятся?
— Трудно сказать. Возможно, смерть хозяина приведет их в легкое замешательство.
— Почему ты это сделала? — тихо спросил Мерфи.
Мы по-прежнему лежали нос к носу, наше дыхание смешалось, а луна отбрасывала на нас серебристые тени, рассеивая ночную мглу.
Я решила не упоминать о том, что видела: необычное расположение глаз, неясную фигуру, мало походившую на человека. Может, Мерфи больше не считал меня сумасшедшей, но это не означало, что он не передумает.
Я села.
— Он бы тебя убил.
Мерфи тоже сел. Он поднял руку, и между большим и указательным пальцами, словно из воздуха, появился бриллиант.
— Вероятно, ты права.
— Как ты…
В последний раз я видела чертов бриллиант в своем рюкзаке. И Мерфи тоже.
Я уже открыла рот, чтобы отругать Девона за воровство и за риск нашими жизнями, но снова его захлопнула. Мезаро был убийцей. Он прикончил всех своих зомби-прислужников и несомненно поубивал бы еще многих, чтобы создать армию для захвата Гаити. А завладев страной, он нацелился бы на мир. Так всегда бывает.
В конце концов он убил бы Мерфи. И бриллиант был ни при чем.
Мерфи провел пальцами по моим седым волосам у виска.
— Ты в порядке?
Он лжец, мошенник, вор, и все же, когда он меня коснулся, мой желудок странно сжался. Если не поостерегусь, то влюблюсь в него, а этого нельзя допустить. Пришло время покинуть и Гаити, и Мерфи.
Как он и предсказывал, наш джип стоял там же, где мы его оставили. Жаркое солнце ярко светило, пока Мерфи вез меня прямиком в аэропорт.
Я подсчитала дни. Неужели я сошла с самолета всего две недели назад?
Мерфи обошел машину, открыл дверцу и протянул мне руку.
— Я тебя провожу.
Мы не преодолели и двух ступенек на аэровокзале, как появились три молодых накачанных гаитянина в элегантной форме местной полиции и направились к Мерфи.
— Незадача, — прошептала я.
Мерфи не успел даже обернуться до того, как его схватили.
— Вы арестованы за незаконное проникновение.
— Незаконное проникновение? — Мерфи потащили к выходу. Я пошла следом. — Куда?
— Много куда.
— Я тоже там была.
Мерфи раздраженно вздохнул.
— Кассандра, заткнись.
— Ну была же.
— Ваш штраф уплачен, жрица.
Жрица? Как они узнали?
— Кем уплачен? — требовательно спросила я.
— У вас есть высокопоставленные друзья.
Эдвард. Весьма вероятно. Хоть я и не понимала, как он прознал о выдвинутых обвинениях так быстро, все же не удивилась.
— Я оплачу штраф Мерфи, — предложила я.
— Есть и другие жалобы.
— Как всегда, — пробормотал Мерфи.
— Постойте! — прокричала я. Полицейские прекратили его тащить и притормозили.
— Поезжай домой, — сказал Мерфи. — Встретимся там.
— В Новом Орлеане?
Он изогнул бровь.
— Ты ведь там живешь?
— Пожалуй.
Мне не терпелось отправиться в Калифорнию. Но если я не вернусь в Новый Орлеан и не займусь воскрешением королевы вуду, Эдвард последует за мной на запад и привезет обратно.
В любом случае, лучше опробовать обряд воскрешения на ком-нибудь другом, а не на Саре.
— Я все утрясу и последую за тобой, — продолжил Мерфи. — Может, сегодня вечером. — Один из полицейских фыркнул. — Ну или завтра.
— Но…
Наклонившись, Мерфи поцеловал меня прежде, чем мы с полицейскими догадались о его намерениях.
— Не думала же ты, что я позволю тебе просто уйти из моей жизни?
Вообще-то, именно так я и думала.
Полицейские подняли его и унесли прочь.
— До встречи в большом городе без забот, — прокричал Мерфи, когда его вытолкали за дверь.
— Не понимаю, почему его продолжают так называть, — пробормотала я. — Город, может, и большой, но уж точно не беззаботный.
Я приехала туда после урагана, который едва не стал для Нового Орлеана последним. Тогда как Калифорния ожидает бурю, которая столкнет ее в океан, Новый Орлеан настраивался на такую, которая погрузит его под воду… на выбор: рек, озер или болот, окружающих город.
«Катрина» стала такой бурей. Ураган пятой категории, который предвещали все предсказатели судного дня.
И он налетел. Новый Орлеан был разрушен. Вода, вода, кругом вода, но не испить ни капли, ни глотка. Раньше мне нравилась эта поэма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: