Людмила Астахова - Шесть мужчин Ямады Рин
- Название:Шесть мужчин Ямады Рин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Астахова - Шесть мужчин Ямады Рин краткое содержание
Шесть мужчин Ямады Рин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джарет, вы обещали покатать меня на своем вертолете.
— Я? Когда?
— Только что, — улыбаюсь я.
Мы медленно, не привлекая внимания, обходим спорщиков по широкой дуге, благо размеры кабинета позволяют это сделать. Если тщательно прикинуться, будто мы с мистером Чжаном до крайности поглощены деловым разговором, то даже мисс Ван ослабит бдительность. С бойцовыми братцами всё ещё проще: на них можно гневно цыкнуть зубом.
— А теперь, мистер Чжан… Джарет, ускоряемся, — шепчу на ухо своему теперь уже подельнику.
Очень вовремя говорю, потому что очнувшийся Мин Джун как раз вышибает из дверного проема зверо-братцев, точно тяжелый шар — кегли. Вид у него слегка ошалелый (впервые на моей памяти) и этим обстоятельством надо воспользоваться. О! А что это у нас тут? Шар Судьбы! Кто же знал, что шедевр современного искусства может пригодиться в таком непростом деле, как побег. Я, к слову, никогда прежде не сбегала, даже когда была подростком. Да и куда бежать? Дядя Кента, а точнее его парни, меня из-под земли достали бы.
Хиро с Юто, те вообще прифигели от моей прыти. Вот что значит подойти к вопросу с фантазией. Толкаю, стало быть, пластиковый шар на преследователей и бегу к лифту.
— На крышу! — командую я.
Жму на кнопку 128 этажа, стеклянные двери закрываются, и мы с Джаретом возносимся к небесам в буквальном смысле слова. К синим, сияющим и бездонным, что огромным куполом накрыли мегаполис этим удивительным утром.
— По-моему, мы слегка перегнули палку, — говорит гостиничный магнат, с отстраненным любопытством поглядывая, как я снимаю туфли. — Я как-то иначе представлял себе вашу помощь, мисс Ямада.
— Странно, — ухмыляюсь я, игриво шевеля освобожденными из кожаного плена пальцами на ногах. — А моя погоня за катафалком вам, кажется, не только понравилась, но и прямо-таки в душу запала. Это то же самое, только мы с детективом Дайити чуток местами поменялись. Теперь я играю за другую команду. Ну, мистер Чжан, чего вы стоите как вкопанный? Берите меня на руки быстренько.
Просить дважды Джарета не приходится. Бизнесмен обязан быстро соображать: и что юбка у меня слишком узкая, и что времени у нас в обрез.
У пилота отваливается челюсть при виде нашей парочки, и страшно даже представить какие мысли роятся в его голове. Например, что его босс дерзко похитил главу гангстерского клана. С непристойными намерениями, скажем.
— Куда летим? — спрашивает господин Чжан, когда вертолет делает вираж над крышей «Жемчужной башни».
— Как это куда? В башню дракона, — смеюсь я нервно. — Вернее, в гнездо феникса. В вашу гостиницу, разумеется.
А пока Джарет наслаждается видом бегающего кругами по опустевшей вертолетной площадке Жмота, я набираю номер лидера «Драконов».
— Нам нужно срочно встретиться, Макино! — кричу я в трубку перекрикивая гул двигателя и винтов. — Я прямо сейчас лечу в отель «Фенхуан», встреть меня там!
— К…го черта, Ямада…
— Срочно, Макино! — невежливо перебиваю я его. — Быстрее соображай! Стала бы я тебя о чем-то просить без крайней нужды? Это важно! Мне нужна твоя помощь! Так понятнее?
Кохей не большой любитель тусоваться в таком бактериально неблагополучном месте как гостиница, но если уж я его прошу… Если глава одного клана просит главу другого и, говоря откровенно, недружественного клана об некой услуге, то только полный ублюдок откажется помочь.
— … с тобой, Ямада… Я …риеду за …ой …з …цать …ут.
— Не разговаривай с Мелким, когда тот позвонит! Слышишь? Не говори с ним!
Очень уж мне не понравилось, как телохранитель стоял на крыше небоскреба и глядел вслед вертолету. В любом случае, Кохей будет слушать меня, а не моего командира, пусть это даже Мин Джун, которого глава «драконов» искренне уважает.
Остаток пути Джарет сверлит меня вопросительным взглядом и, к счастью, не пытается изобразить любезного джентльмена. Еще этого мне не хватало! А я любуюсь видами города с высоты птичьего полета. Красиво-то как! Всё, решено, я тоже куплю себе вертолет. Маленький, стильный, черного цвета! Хочу! Буду регулярно летать на священную гору со свежей курятинкой в судочках.
Я смеюсь собственным мыслям, чтобы хоть как-то скрыть предательское постукивание зубов. Нервы у меня сейчас на пределе, аж звенят под кожей. Давай, птичка, лети быстрее.
Отель «Фэнхуан» находится недалеко от «Жемчужной башни» и он ниже. Это одновременно и хорошо и плохо. Хорошо, потому что лифт опускает нас на первый этаж почти мгновенно, а плохо из-за господина Такахаты, который уже тусуется на ресепшене. И он совершенно не рад меня видеть. Слишком свежи в его памяти обстоятельства предыдущей встречи. Двух часов не прошло, тут бы и кошка не забыла.
— Опять ты? — рычит глупое животное.
При иных обстоятельствах я бы пообщалась с назойливым родичем… или кто он там Джарету. Но не сегодня, не здесь и не сейчас. Поэтому я сразу достаю пистолет из сумочки.
— Мистер Чжан, — говорю, — кровь очень плохо отстирывается от светлых ковров. Решите проблему прежде, чем мне придется стрелять. Окей?
— А разве… — он бросает недоверчивый взгляд на мое оружие.
Черт возьми, как он умудрился нажить миллиарды при таком уровне наивности в организме? Загадка природы!
— Офицер Дайити пошутил, — поясняю я. — У него были более важные дела, чем мое разрешение на ношение оружия. Которого, разумеется, нет и не было никогда.
— Щенок, да ты совсем охамел! — орет Такахата. — Ты понимаешь, кого приволок?
Вот это правильный вопрос, кстати.
— Джарет, я — гангстер, — напоминаю я и целеустремленно направляюсь к огромной вращающейся двери — к выходу, за которым меня уже поджидает огромная бронированная тачка Кохея.
А вот и он сам: в защитных очках и латексных перчатках. Добро хоть не в противогазе. О! Я так и знала! Вдыхать опасный гостиничный воздух глава Драконов предпочитает через респиратор.
— Эй, ты куда пошла? А ну вернись! — не унимается Такахата и бросается за мной следом со всех ног. Непонятливый ублюдок, тебе же сказали, кто я такая! Пусть даже сейчас я одета в «девочковое» — юбочку и лодочки, но, мать ваша черепаха, я же не перестаю от этого быть боссом гангстерского клана. Одно мое слово и тебя, сучонок, закопают живьем в твоем собственном саду под розовым кустом. Ногами вверх! Гляди-ка, он еще и сквернословит! Понятно всё: чувак явно из тех придурков, которые считают любую женщину своей законной добычей, заведомо слабой и не способной к обороне жертвой. И понимает глупое животное только выстрел в коленку. Пожалуй, я все-таки испачкаю Джарету ковер.
Разворачиваюсь, целюсь и… Вообще-то, я не такой уж и меткий стрелок, некогда было тренироваться. Пусть не обижается, если я попаду куда повыше. Заодно раз и навсегда решим проблему размножения идиотов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: