Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) краткое содержание

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я так и думал, — сказал он мягко. — Ты отказалась от этого. И от Ала.

Он отпустил меня, его палец поднял мой подбородок, чтобы я посмотрела на него.

— У меня есть собственная вина, которую я должен пережевывать.

— Это не твоя вина.

Вздохнув, он посмотрел на девочек, прыгающих в смещающейся пыльце Дженкса.

— И все же, я бы не стал ничего менять, хотя признаю, все становится более напряженным, чем мне хотелось бы. Но в этом всем есть явная положительная сторона, на которую я не рассчитывал.

— Например? — сказал Дженкс, опускаясь из своей пыльцы на ручку прогулочной коляски. — Неужели Рэйчел так хороша в постели, что это стоит потери состояния?

— Заткнись, Дженкс, — сказала я и он засмеялся, звуча как ветряные колокольчики.

— Я больше не обязан делать то, что от меня все ожидают. — Улыбаясь, Трент посадил Рэй себе на колени, и ласково прижал к себе уставшую девочку. — Я твой должник. Навсегда, Рэйчел. Ты освободила меня.

Дженкс издал захлебывающиеся звуки, когда я покраснела. Освободила его? Нет. Он сам себя освободил.

— Ты же знаешь, что я ушла из ОВ именно из-за свободы? И посмотри, как это обернулось?

Он усмехнулся, но моя улыбка дрогнула, когда я взглянула на свое запястье и гладкую кожу на нем. Моя демонская метка исчезла без лишнего шума на прошлой неделе, а с ней, моя последняя связь с Алом. По какой-то глупой причине, я скучала по ней. Впрочем, Трент уже смотрел на Айви и Нину, примеряющих шляпы.

— Гм, я думаю, что все закончилось хорошо, — Его глаза встретились с моими поверх растрепанных волос Рэй и я почувствовала тепло в груди. — Немного утомительно, возможно, но хорошо в конце.

Просияв, я склонилась к нему, надеясь на поцелуй. Дженкс взлетел вверх и прочь в отвращении, но прежде чем наши губы встретились, мои глаза прошли поверх его плеча к Джонатану. Неприятный мужчина не был у банкомата. Нет, он стоял между нами и Элласбет, шагающей вперед в тени с двумя людьми за спиной.

Элласбет? Подумала я, замирая. Губы Трента прошлись по моим, прежде чем он понял, что что-то не так и отстранился. Покалывание промчалось сквозь меня, вызванное не только искрами дикой магии.

— Элласбет, — прошептала я, и он обернулся, сжав челюсть.

— И она привела друзей, — ехидно произнес Дженкс. — Трент? Мне нужно отключить камеры или кто-то сегодня окажется в тюрьме за нападение.

— Сделай это быстро, — Трент посадил Рэй в коляску, пристегнув ее прежде чем встать.

Дженкс метнулся вверх и прочь и дикая магия покалыванием прошлась по моей коже, когда Трент встал на линию. Мой пульс ускорился, и я тоже встала. Лев взревел, когда я встала на линию, мой подбородок поднимался, пока энергия протекла сквозь меня обратно в линию, соединяя меня со всем и вся, со всей вселенной — даже если сейчас я могла видеть лишь ее волосок.

— Стой где стоишь! — сказала я, но Элласбет не замедлилась, жестом веля мужчине и женщине с ней окружать нас. Дерьмо, их было больше чем двое. Она привела по меньшей мере восемь. Люди в ярких рубашках и шортах расходились, убегая на границы.

— Я сказала, что уже достаточно близко! — закричала я, поскольку она продолжила приближаться.

Айви и Нина напряглись, но мы все застыли, когда Джонатан выпал из беседки, выглядя уродливым и чужим, сбил человека позади нее на землю и низко склонился над ним с шаром черной смерти в руках. Трент схватил меня за руку, чтобы удержать от движения, и я затряслась от страха, когда едва слышимый шепот обещанной смерти слетел с губ Джонатана.

— Отдай мне девочек, Трент! — потребовала Элласбет, и Люси с восторгом позвала свою мать. Игнорируя Джонатана, Элласбет продолжила идти вперед. Второй мужчина с ней двинулся следом, и с рычанием, охладившем мою кровь, Джонатан схватил его за шею. Внезапно трое оказались на земле, сцепившись как реслингисты, изо всех сил борющиеся за преимущество. Дикая магия прокатилась по моему сознанию, и хватка Трента на мне усилилась. Раздался резкий хлопок магии, и двое мужчин затихли. Элласбет пораженно остановилась, когда Джонатан медленно поднялся на ноги, а двое мужчин сзади нее не двигались.

— Святое жабье дерьмо! — воскликнул Дженкс, и мой пульс ускорился, когда Джонатан стряхнул с себя оставшуюся магию словно это была вода. Его нога прижала мужчину обратно к земле, и я с облегчением вздохнула. Они все еще были живы. До этого момента я не была уверена.

— Не двигайся, — сказал Джонатан Элласбет, и лицо женщины стало белым. — Иначе я собью тебя с ног.

— Что это была за чертовщина? — произнес Дженкс, приземляясь на мое плечо с исчезающим запахом жженого янтаря.

— Это был Джон, защищающий меня и моих родных, — мрачное выражение Трента заставило меня задуматься, насколько часто он видел нечто подобное. Зачем ему нужна была я?

Люди стоящие на периферии, выглядывали из-за мусорных баков и низких стен. Оказавшись в безвыходном положении, Элласбет, не смотря ни на что, все же сделала шаг вперед.

— Отдай мне моих девочек! — воскликнула она, метнув взгляд на Джонатана и снова обратно.

Среди наблюдателей были оборотни, поняла я, они кружили позади людей Элласбет. Айви и Нина отошли назад, справедливо обеспокоенные возможностью попасть под магический перекрестный огонь. Трент убедился, что с Рэй все в порядке, прежде чем повернуться к Элласбет лицом.

— Элласбет, — сказал он, ее имя несло все богатство эмоций: усталость, разочарование, облегчение и гнев, — Ты ждала новостей или скармливала им их, чтобы ускорить дело и ты смогла попасть на свой на самолет сюда?

— Отдай их мне! — потребовала она, делая боковой шаг, ближе к нам и дальше от Джонатана.

— Если тебе интересно, то ты их не заслуживаешь, — сказал Трент, его горький сарказм был очевиден.

— Ты нищий, — сказала она, ее уверенность истончалась, пока она стояла под солнцем со своими соломенными волосами и идеальным костюмом. — Или скоро им станешь. Ты не сможешь сохранить опеку, и если не отдашь их сейчас мне, обвинения будут становиться хуже, пока ты не окажешься в тюрьме или умрешь. Избавь их от унижения видеть, как их отец превращается в публичное посмешище.

Трент сместил вес, пряча меня еще на один дюйм позади себя.

— Отец. Как мило с твоей стороны признать это перед всеми этими свидетелями.

Ее охранники заметили оборотней. Один из них жестом велел Элласбет уходить, и она нахмурилась.

— Ты делаешь все сложнее, чем это должно быть.

— Простота безвкусна и примитивна, — сказал он, и ее лицо скривилось от гнева.

— Я сделаю тебя нищим, если ты не отдашь их мне!

При этом Трент сделал шаг вперед. Люси извивалась, пытаясь добраться до Элласбет, и я отвлекла ее крошечными шариками света.

— Богатство не является определяющим фактором родительской пригодности, — сказал он мягко, его слова достигали всех, — Или ты называешь миллионы родителей непригодными из-за того, что они зарабатывают себе на жизнь? Люси моя по праву, — сказал Трент, его голос звенел. — И снова о древнем суде, которого ты требовала. Ты украла у меня Люси, Элласбет. Прокралась ночью с ней в животе как воровка. Я забрал ее. Она моя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Игры немертвых (ЛП) (др. перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x