Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Рэйчел Морган совершила ошибку, которая привела к повреждению лей-линий в мире демонов. Теперь их мир исчезает и если Рэйчел не сможет остановить утечку магии из Безвременья, демоны приговорят ее к смертной казни. Рэйчел должна приложить все свои усилия для починки лей-линий. Но все оказалось намного сложнее…

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переплетя вместе наши сознания, я сменила цвет окружающего нас пузыря, держа в голове недавно использованную мелодию, и реальность, закружившись, начала проявляться вокруг нас. Дисбаланс придавал индивидуальность каждой линии, и, благодаря этому ключевому недостатку, становилось возможным перемещение по линиям.

Я резко втянула воздух в истощенные легкие, стоило им сформироваться, и ощутила на языке едкий привкус жженого янтаря. Лицом я вписалась в красную землю, и, зажмурив глаза, позволила локтям принять на себя большую часть удара. Вблизи послышалось шуршание камней и мучительный стон. Видимо Трента. Нас обдувал песчаный ветер, мы лежали под темным небом. Сев, я потерла подбородок и выплюнула песок, набившийся в рот.

— Биз? — прохрипела я, внезапно поняв, что мы в Безвременье. — Разве не должно с каждым разом становиться легче?

Биз сидел поблизости, напоминая ссутулившийся сгусток тени.

— Я предположил, что в Безвременье у нас будет чуть больше времени, — ответил он, подняв свои красные глаза к небу, и глядя на половинку убывающей луны, восходящей над изломленным горизонтом. — Но скоро он нас найдет. Здесь если он разойдется, ущерба будет меньше.

Парень имел в виду, что здесь почти нет людей, то есть — нет потенциальных заложников. Я поднялась и протянула руку Тренту, чтобы помочь подняться. Он отмахнулся и, опустив голову, продолжал сидеть на опустошенной земле, пытаясь выровнять дыхание. Биз справлялся со своими обязанностями, но ему явно не хватало опыта и искусности. Потерев оцарапанный локоть, я глянула поверх ближайшей огромной груды камней. Обернувшись, я увидела огромную долину, на которой валялись обломки камней — их устремленные на восток края светились красным в свете луны. Я прошлась взглядом по кругу и узнала местность, когда заметила небольшое углубление в земле и разрушенный мост напротив.

— Эден-Парк? — спросила я Биза. — Чья здесь линия?

Биз, нервно шевельнув когтистыми лапами, запрыгнул на камень, который в нашей реальности видимо был статуей Ромулу, Рему и волчице.

— Это линия единственного демона, который не станет нападать на нас, — ответил он. — Это линия Ала.

Шевельнув ногами в красноватой пыли, я подумала, что здесь не хватает отличительного знака. Ведь, стоя на этом самом месте, я заключила договор с Алом и стала его студенткой, а в обмен получила Трента в качестве фамильяра. А сейчас Трент откашливается у моих ног, и на нем надето кольцо раба. Хотя рабов ведь можно освободить.

Будто почувствовав мое сожаление и фатализм, Трент потер глаза, избавляясь от песка.

— Прости, — сказал он, изящно поднявшись. След от красных камней на его халате напоминал пятна крови.

— За что? — Опустив голову, я прямо в грязи очертила вокруг нас круг. Не очень аккуратно, зато эффективно. Я мысленно ждала появление дискомфорта, означающего, что нас нашли.

— За то, что тебе многим пришлось пожертвовать по моей просьбе.

Удивившись, я посмотрела на него и снова опустила голову.

— Но ведь не на мне сейчас кольцо подчинения. Кроме того, меня вполне устроит извинение за то, что ты лупил меня головой о надгробие и чуть не придушил, — сказала я, крутя кольцо мастера на пальце. Трент либо знал меня лучше, чем я предполагала, либо он получал куда больше информации через кольца, чем я, когда кольцо мастера было на Квене.

От его полуулыбки что-то во мне дернулось.

— Тогда, прошу принять мои извинения.

— Извинения приняты, — сказала я, заправив прядь волос за ухо. — Будем считать, что этого и не было. Спасибо, что спас детей, для меня это важно.

С его лица сошли все эмоции, и, замолчав, Трент упер руки в бока и, прищурившись, уставился в светлеющее небо.

Он о чем-то недоговаривает. Я сморщилась, чувствуя вонь Безвременья, разносимую пыльным ветром, и вспомнила, как мы с Трентом добирались от церкви до базилики. Пока я не видела ни одного демона из тех, что живут на поверхности, и мне стало интересно, где они.

— Как ужасно, — проговорила я тихо. — Здесь раньше были леса, родники и туманы. Они заполняли все Безвременье.

Внимание Трента резко переключилось на меня.

— Откуда тебе это известно?

Я пожала плечами.

— Я подсмотрела один из снов Ала. И мне кажется, я знаю, как демоны выглядели первоначально. — Я огляделась. — Когда-то они были рабами эльфов, так ведь? И они восстали. И одолели вас.

Его лицо окаменело.

— Ходили такие слухи.

— Поэтому вы попытались уничтожить их.

Трент медленно втянул воздух. Я ощутила, что Биз тоже прислушивается.

— С этим я спорить не буду.

— А теперь ты помогаешь мне спасти их.

Кивнув, он снова полу улыбнулся мне.

— Моя главная цель — спасти тебя, но да, видимо я также попутно спасу всех демонов.

Биз дернулся. Спустя мгновение я тоже ощутила, что кто-то приближается. Пару раз взмахнув крыльями, Биз взлетел и уселся на мое плечо. Исцеленная линия запела во мне. Я сильно потянула из линии Ала, и энергия зашумела во мне, заглушая вой еще не исправленных линий. Трент вздернул голову, ощутив то же что и я.

— Ладно, пришло время выяснить, стоило ли ради этих колец обманывать меня, — сказала я, вставая спиной к Тренту и принимая боевую стойку.

— Пришло время выяснить, так ли ты хороша, как я думаю, — прошептал Трент, и я моргнула, когда он поднял круг, воспользовавшись линией, прочерченной мной по грязи. Хотя энергия текла не через меня, я ощущала ее все так же остро. В моем разуме шелестели заклинания, которых я прежде не слышала, они шептались и сверкали, и будто издалека до меня доносилась музыка. Я испуганно замерла. Магия Трента. И если я вижу все известные ему заклинания, значит, он возможно видит те, что известны мне.

И вместе с накопленной мудростью я ощутило сильнейшее желание покончить с Ку’Соксом. Ярость и ненависть Трента затопила меня, почти сшибая с ног. Трент был одержим, и благодаря кольцам я увидела, каким извращениям подвергал его Ку’Сокс, как постоянно угрожал его ребенку, и теперь я знала, на что готов пойти Трент, чтобы остановить его. Наши эмоции соединились, и перед общим мысленным взглядом Ку’Сокс предстал в своем уродливом и отвратительном виде. Разница во взглядах помогла лучше представить его сломленную, неполную душу. На глазах выступили слезы, и Биз коснулся моей щеки, переживая за меня.

Трент обернулся, и я увидела сильнейшее удивление в его взгляде. Казалось, я раньше никогда не видела его по настоящему, и это потрясло меня до глубины души. Я быстро заморгала, желая коснуться его, но не смея.

Воздух сместился, и Ку'Сокс появился, стоя между нами и луной. Фыркнув, он резко шагнул вперед, и, выбросив вперед руку, подобно питчеру (прим. пер.: подающий в бейсболе), кинул в нас черный шар ненависти. Я напряглась, но не покинула разум Трента. Ку'Сокс казался малозначительным по сравнению с той глубокой и всеобъемлющей связью, что давали кольца. Когда Квен носил кольцо, ничего подобного я не ощущала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безвременье (др. перевод) (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Безвременье (др. перевод) (ЛП), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x