Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Рэйчел Морган совершила ошибку, которая привела к повреждению лей-линий в мире демонов. Теперь их мир исчезает и если Рэйчел не сможет остановить утечку магии из Безвременья, демоны приговорят ее к смертной казни. Рэйчел должна приложить все свои усилия для починки лей-линий. Но все оказалось намного сложнее…

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Трент взглянул на Ку'Сокса. В последний момент опомнившись, я сильно потянула из линии, к которой мы с Трентом подключились, и укрепила наш круг. Наша общая эмоция касательно Ку'Сокса, не его или моя, или может даже не совсем реальная эмоция, эхом пронеслась сквозь нас, пока мы неколебимо застыли, глядя как магия Ку'Сокса, шипя, несется на нас, сыпля серебряными искрами, будто пыльцой пикси.

Шар ударил в возведенную мной стену и, взорвавшись облаком энергии, затопил внутренность круга туманной тьмой. Кончик хвоста Биза дернулся, и я услышала в нашем с Трентом разуме барабанный бой дикой магии. Звук смешивался с гудением линии Ала и становился все громче. Во время нашей связи с Квеном я сомневалась в его способностях, но с Трентом подобного не было, и малая часть меня удивилась, почему так происходит.

— Значит, решил обойтись без предисловий, — насмешливо бросила я, пока Ку'Сокс удивленно рассматривал наш даже не дрогнувший круг. — Мне так даже больше нравится.

— Я съем тебя, начиная с внутренностей, Рэйчел Марианна Морган, — напевно произнес Ку'Сокс, нарезая вокруг нас круги подобно большой черной кошке.

После его слов я замолчала, а Трент задрожал.

— Рэйчел? — позвал Биз, и я повернулась, следя за Ку'Соксом, и заметила напряженную челюсть Трента и боль во взгляде. Ку'Сокс пытается подчинить его.

— Борись с ним! — крикнула я, схватив его за предплечье. — Трент, ты можешь сопротивляться ему!

— Нет, он не может, — насмешливо произнес Ку'Сокс, и, отбросив полы пальто, стал подбираться ближе. Он выдохнул на наш пузырь, и темнота стала стекаться к нему. — Dolore adficere… Выполняй, раб!

Я почувствовала, как Трент задрожал сильней. Музыка в его разуме стала затихать, а в моем усилилось шипении линии.

— Я твой, — выдавил Трент сквозь сжатые зубы, и я отдернула руку, решив, что меня предали. Трент упал на колени и поднял голову. Во взгляде читалась мольба. — Я. Принадлежу. Тебе. Признай свое право. Рэйчел! Забей на мораль и признай, что я твой!

Задержав дыхание, я обернулась к Ку’Соксу и положила руку Тренту на плечо.

— Он мой! — крикнула я, все меньше чувствуя вес Биза, и все больше жжение колец. Я сфокусировалась на дикой магии, вспомнив процесс создания колец, вспомнив какое ужасное подчинение они обещали, и я признала свое право на Трента. Темная дымка древней магии зародившейся в лесах и реках, песнях и шаманстве, поднялась во мне, когда кольца начали выполнять свое истинное предназначение и по-настоящему ожили. — Он принадлежит мне! — снова крикнула я, и голова Трента запрокинулась назад, когда моя воля подчинила его.

Волна страха прокатилась по телу, но музыка в мыслях стала лишь громче. Трент побледнел, и у него из носа потекла кровь. Я не знала, принадлежит он мне теперь или нет.

— У тебя кровь идет, — сказала я, вытирая ее своим шарфом. Он посмотрел на меня, когда я коснулась его, и у меня в сознании зазвенели колокола, встряхнув лей линию и перекраивая саму вселенную.

Он принадлежит мне.

— Нет! — Рев Ку’Сокса ударился в наш пузырь.

Трент принадлежал мне, и напуганная до самых кончиков носков, я подала ему руку, помогая подняться. Я теперь несу за него ответственность, а мне так этого не хочется. Может нечто подобное Трент чувствовал, думая о своем народе? А ведь он куда сильнее меня.

— Ты уже можешь ослабить хватку, — тяжело дыша, выговорил Трент, и я поспешила освободить его мысли от своей власти. Трент с облегчением выдохнул. — Спасибо.

— Прости.

— Ты не посмеешь забрать его у меня! — проревел Ку’Сокс. — Я съем все, что дорого тебе. Я проглочу даже солнце и сожгу луну.

Выставив большой палец и мизинец, Трент помахал ими перед лицом Ку’Сокса. Его глаза расширились, потому что это было древнее эльфийское оскорбление. Дико закричав, демон с размаху пнул наш круг и отскочил назад, когда тот прыснул на него пахнущими озоном искрами.

— Он мой! — закричал он как капризный ребенок.

— Больше нет, — прошептала я, раздумывая, стоит ли нам прыгнуть по линии, ведь мы и сами застряли в этом круге. Полумесяц продолжал подниматься в небе. Если я правильно помню, он окажется прямо над нами, когда взойдет солнце. У нас осталось пару часов, чтобы починить остальные линии, или Тритон сама прикончит меня.

— Может, заключим его в круг? — предложил Трент, и я вытерла ладони об штаны.

— Хорошая мысль, — ответила я. Желание покинуть наш круг было столь же сильно, как тяга сейчас оказаться в ванне со льдом. — Привяжи круг к земле, потому что этот демон не знаком с эльфийской магией. Можешь приступать.

Трент удивленно посмотрел на меня, и я с трудом сдержала смех. У него был стимул, у меня сила, но не один из нас не обладал нужными навыками. О чем, черт побери, думал Ал, посоветовав мне связаться с Трентом?

— Я помогу, — сказал Биз, и я потянулась к нему, ругая себя за нерешительность.

— Биз, нет! — крикнула я, когда его хвост, пробежавшись по моей шее, исчез. Он пролетел сквозь стену круга, и быстро замахал крыльями, уворачиваясь от проклятий, что кидал в него Ку’Сокс. — Эй! — крикнула я, и Трент тоже нырнул в стену пузыря, и перекатившись, остановился у огромной каменной глыбы. Я удивленно уставилась на все еще стоящий круг. Видимо благодаря кольцам подчинения наши энергетические поля стали одинаковыми.

Я резко вздернула голову, когда сквозь меня пронеслась дикая магия, и Трент бросил заклятье.

— Adsimulo calefacio! — крикнула я, посылая вдогонку собственное проклятье.

Биз взмыл в небо, чтобы избежать удара Ку‘Сокса, и его крылья стали казаться серыми в лунном свете. Заклятье Трента ударилось в возведенный демоном щит, и со звуком бьющегося стекла тот разлетелся маленькими черными брызгами, к сожалению совсем не задев Ку‘Сокса. Демон резко обернулся, и его глаза расширились, когда точно ему в грудь врезалось мое проклятье.

— Да! — ликующе воскликнул Трент, когда Ку’Сокса отбросило назад, и отвратительный черно-золотой туман накрыл его, заставив выгнуться дугой. Но я не была полностью уверена, что проклятье продержится долго, поэтому потянула из линии так сильно, что у меня разболелась голова, а у Биза приземлившегося на небольшую скалу, волоски по всему телу стали дыбом.

— Еще раз! — крикнул Трент. Его лицо нахмурилось, и мы снова ударили.

Ку’Сокс успел избавиться от туманной дымки и отскочил в сторону. Наше смешанное проклятье ударило в землю и взорвалось, разлетевшись во все стороны.

Пригнувшись, я прыгнула за огромный камень, а наше проклятье свистело в воздухе подобно шрапнели. В моем разуме вспыхнул огонь и я, перепугавшись, подскочила на ноги. Трент пытался укрыться за кругом, но раз проклятье имело в себе смесь наших аур, его осколки пролетели прямо сквозь него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безвременье (др. перевод) (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Безвременье (др. перевод) (ЛП), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x