Ирина Снегирева - Невеста из другого мира. Травница
- Название:Невеста из другого мира. Травница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Снегирева - Невеста из другого мира. Травница краткое содержание
Я попала в другой мир и сразу вляпалась в неприятности. Спасла мага, чье имя мне совсем неизвестно. Его-то спасла, но сама была вынуждена сбежать. Спустя время мы встретились. Аристократ не узнал травницу, которой обязан жизнью. Он наделен властью и преследует меня. Наверное, все дело в кольце, которое я нашла в своем кармане. Лишь бы маг не понял, что я не та, за кого себя выдаю. Зачем я ему? Загадка, которую постараюсь отгадать.
#хэппи_энд
#попаданка
#властный маг и целительница с характером
#фамильяр белочка (вредная, но красивая)
#герои, которые сами решают, как им быть
Невеста из другого мира. Травница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По части значимости спрятанной вещи герцог не ошибся. Ровно год он пытался подобраться к тому, что было скрыто под землей. Дилан предполагал, что находка как-то связана с магией, иначе зачем все эти усилия и потуги?
Находка ошеломила. Артефакт величиной с яблоко непросто поглощал магию, но был способен иссушить носителя полностью. До дна. Это было выяснено опытным путем, когда по чистой случайности погиб один из похитителей. Второго мага, опустившегося пьянчугу, выбрали для опыта и тот быстро отдал концы. Герцог сразу понял, из-за чего гербургский правитель был вынужден отправить вещицу от себя подальше.
Зато теперь она оказалась в надежных руках, ведь Шелдон не имел магии. Именно сейчас Дилан посчитал это высшей милостью и наградой.
Что касается применения… Врагов у Шелдона было немало, взять того же выскочку Ардена. Оставалось только выяснить все свойства артефакта, над чем сейчас и трудились люди будущего императора Дарнии. А он им точно станет, герцог в этом уже не сомневался.
Вспышку гнева наблюдал стоящий у дверей Буз Сохер. Помощник, с которым познакомились года два назад и с полуслова понимали друг друга. Странная личность, но предан не из-за денег. Впрочем, оплатой Шелдон не обделял.
— Мой герцог, — осторожно позвал Буз, когда злой Дилан снова уставился в смятый отчет. — У меня есть еще известие.
— Говори, — не глядя на Сохера, несколько резко произнес милорд.
— Мне кажется, я нашел слабое место императорского племянника. Это его невеста.
— Невеста? — полувопросительно переспросил Шелдон. Он знал, что не ослышался и придворные сплетники, прикормленные герцогом, ничего такого не упоминали. Но эта новость… От нее веяло надеждой, а Сохер пустомелей не был. Преподнесенную информацию он всегда перепроверял. Когда Шелдон ступит на престол, Буз получит должность первого советника. — Разве о таком событии не должны были объявить?
— Возможно, — не отступился помощник. — Но мой агент совершенно случайно находился неподалеку от Ардена, когда тот сообщил об этом человеку, который попытался оскорбить девушку. Это все произошло буквально на днях.
— А что за девушка?
— Целительница Николетта Лорес, — многозначительно произнес Сохер, Шелдон же на эти слова вопросительно приподнял брови. Имя тревожило, но в чем подвох, Дилан не понимал. Пока не понимал. — И?
— Вчера Арден был замечен в одной ресторации вместе с Николеттой Лорес и Нордом Лорейн.
Норд Лорейн. Выживший щенок из семьи целителей. А ведь он, Шелдон, предлагал его отцу перейти на свою сторону. И где теперь этот целитель вместе со своей гордячкой женой?
— Лорес и Лорейн… Занятно. — Шелдон пожевал губу.
— Они между собой чем-то схожи, — сообщил Буз.
— Думаешь, это она? — вскинулся герцог. Вот что не давало покоя! Не зря он чувствовал тревожные ноты в женском имени. — Помнится, ту тоже звали Николетта.
— Не исключаю, — отозвался Буз. — И еще… Мне удалось выяснить, что те двое пропавших недоумков перед тем, как пропасть, твердили о каком-то незаконченном деле. А ведь это им когда-то поручалось убрать девицу, видевшую вас у дворца.
— Даже так…Скорее всего они в застенках у Ардена или гниют в какой-нибудь сточной канаве. А если и выжили, то надеюсь, их ментальные блоки пострадали и теперь эти двое настоящие идиоты. Проклятый бастард! Что ты еще знаешь об этой целительнице? — нетерпеливо спросил Шелдон. В его голове уже складывался план, но пока он был еще не совсем сформирован, имея неясные очертания. Оставалось только подумать, что лучше предпринять и устроить все так, чтобы тень подозрения никоим образом не падала на самого герцога.
— Родных нет. Её пригласил к себе работать один доктор. И знаете, милорд, где и когда? Три года назад на границе с Дарнией. В разгар восстания.
— Есть ее снимок?
Запрошенный листок лег на стол перед герцогом и Шелдон скрипнул зубами. На магоснимке была хорошо видна девушка, стоящая на ступенях самого обычного здания. Она беседовала со старухой и не догадывалась, что за ней идет наблюдение. И пусть прошло три года, однако герцог не забыл семейные черты зазнаек Лорейн.
— Это она, — сказал, будто припечатал Дилан. Он поднялся из-за стола и встал перед Сохером. — Ты молодец, хорошо поработал. Теперь не придется думать, чем достать этого выскочку стража. Ужалим его так, что навсегда отобьем охоту нам вредить. Что за это хочешь?
— Милорд… — Буз никогда не кочевряжился и сразу называл то, что желал. Шелдон подозревал, что речь не о деньгах. — Я видел, утром к вам приехала женщина.
— Все-то ты видел, — усмехнулся герцог. — Хочешь графиню?
— Почему и нет, — пожал плечами Буз, которому милорд совсем недавно помог с титулом. Всего-то нужно было найти подходящую даму преклонного возраста. Ну и что, что она померла через сутки. А нечего старой дуре мечтать о женихах, сердце-то немолодое. Зато завещание было составлено по всем правилам. — Я тоже граф… Правда, не урожденный, но и не простолюдин.
— Так ты жениться на ней хочешь? — Брови Шелдона удивленно взлетели.
— Не хочу, мой милорд. Но если прикажете, — улыбнулся Сохер. -
— Вот это ответ. Ценю! Сильвию отдам, но только после того, как разберусь с невестой Ардена. Наша графиня имеет на него зуб и может оказаться полезной. Пока она меня устраивает, — обозначил свою позицию герцог.
Для них обоих это не был новостью. Не впервой делить женщин. А чего податливой леди пропадать?
Сохер понимающе ухмыльнулся, зная, что графини Контэ хватит и на него.
Глава 33
Месть Шелдона задевает всех
Николетта, спустя несколько дней
— Срочный вызов. Справишься? — поинтересовался Полос в разгар рабочего дня.
Мы уже приняли несколько человек, как в приемную влетела нервная горожанка. Она слезно умоляла кого-то из «уважаемых докторов» оказать помощь ее сыну. Того укусила соседская собака и мальчику на глазах становилось плохо. Оставив с ребенком помощницу, она прибежала сюда.
— Не беспокойтесь, все будет хорошо, — ответила я, уверенная, что именно так и произойдет. — Может, мне поехать вместо доктора Полоса?
— Нет! — вмешалась в наш разговор горожанка. Выглядела она немногим старше меня. — Мужчина надежнее. Вдруг снова собака нападет.
— Аргумент, — кивнул Полос. Доктор спешно подхватил свой чемоданчик и отправился вместе с посетительницей, которая жила где-то неподалеку.
Я решила воспользоваться моментом и выпить чай. С самого утра из известной столичной кондитерской мне принесли коробочку пирожных. И вот эта ароматная сдоба терпеливо ждала, пока я ее попробую. Вот уже третий день Вард баловал меня разными вкусностями, и что скрывать, было очень приятно. Думала попробовать их вместе с доктором, но он ушел. Мне же хотелось просто немного отдохнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: