Елена Гуйда - Ребекка [СИ]
- Название:Ребекка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Гуйда - Ребекка [СИ] краткое содержание
Отец возлагает на наш союз большие надежды. Король предлагает постыдную роль.
Но я, Ребекка Ньер, племянница короля, леди Северных пределов, хранящая тайну древних, покажу всем, что со мной можно и нужно считаться, как с равной! И не стану послушной марионеткой в чужих руках.
Ребекка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сжала подол в руках и двинулась в свои покои. Хильда, несмотря ни на что, семенила следом, ни на шаг не отставая.
И только когда дверь покоев за мной захлопнулась, я обернулась, посмотрела прямо на старуху. Признаться, держалась она по-королевски. Острый подбородок вздернут, серые глаза смотрят прямо. Ни растерянности, ни страха, ни… сожаления.
— Мы не поделим место хозяйки с вами, Хильда, — устало вздохнула я, налив вино в два кубка и жестом пригласив ее присесть в кресло. Это был первый раз, когда мне удалось обескуражить и озадачить эту женщину. — Я прекрасно вижу, как вы старались и до сих пор стараетесь быть полезной, стать помощницей и опорой хозяину. И прекрасно понимаю ваше ко мне отношение. Я недостойна, по вашему мнению, лорда Аморы.
Хильда промолчала, только поджала губы, невольно подтверждая мои слова. Но приняла приглашение и с величием королевы присела в кресло.
— Но пока мы обе в этом доме. Сколько бы ни пришлось нам делить кров и хлеб, мы обязаны сделать все, чтобы обитатели замка ни в чем не знали нужды. Это в первую очередь в интересах лорда Нейта. Вы сами понимаете, что совершенно не справлялись с обязанностями хозяйки. Но вы знаете Северный предел куда лучше, чем я. А значит, знаете, как сделать его лучше.
Старуха молча меня слушала, так и не прикоснувшись к вину. Думает, что я пытаюсь ее заболтать и отравить? Неужели полагает, что я настолько глупа?
— В любом случае наша с вами тихая война не на пользу Северному пределу. И поскольку в войне участвуют две стороны, я предлагаю вам подумать над тем, чтобы заключить если не мир, то перемирие.
В покое повисло молчание. Старуха задумчиво поджала губы и все же взяла в руки бокал, чтобы заполнить молчание, сделала глоток вина. Впервые на ее щеках заиграл румянец. Хмель ей к лицу.
— Я не хотела с вами воевать, миледи, — проговорила Хильда. — И сейчас не желаю этого.
— И все же так вышло. Я не требую ответа немедленно. Подумайте над моими словами. Я могу и подождать вашего решения. Не смею вас задерживать.
Хильда помедлила, но порывисто поднялась и, поклонившись, выскользнула из комнаты, оставив меня наедине с моими мыслями.
Нет. Я не собиралась сдаваться и раскисать. Со мной пока не развелись и не вышвырнули меня из замка. А значит, я все еще хозяйка Северного предела. Я все еще Ребекка Амора. Хоть и немного сбитая с толку. Пока я не услышу объяснений от мужа, не стоит опускать рук.
Тихий стук в дверь, заставил меня собраться. Хильда так быстро определилась с ответом?
— Войдите, — разрешила я, отставив кубок с вином.
Дверь открылась, но на пороге вместо старухи-управляющей стоял мой муж — лорд Нейт Амора.
Глава 19
Лорд Амора не выглядел рассерженным. Уставшим, немного озадаченным, сосредоточенным и задумчивым — возможно. Но не рассерженным. И все же я неосознанно подобралась, напряглась, как хищник перед решающим прыжком. Это была моя возможность поговорить с ним. Выяснить все скользкие моменты, обойти острые углы, но не оставаться в неведении. Хотел ли того же мой супруг? Вероятно, раз пришел ко мне!
— Милорд, — поднявшись для привычных расшаркиваний, я все так же пристально следила за выражением лица мужа. — Не ожидала, что вы так скоро освободитесь. Должна просить прощения.
Чего я не предусмотрела, так это того, что смогу удивить моего мужа. Он даже не сразу нашелся с ответом. А чего он ждал? Скандала? Слышал, как лир Кречет распевал мне на все лады о неизбежности развода? Или просто не понимает, чего от меня ожидать?
Скандал не поможет мне. А вот возможность поговорить может предоставиться не скоро.
— Иные дела требуют куда меньшего участия лорда, чем считают некоторые лиры, — правый уголок губ дрогнул, скорее обозначая улыбку. Но я поймала себя на том, что мне нравится это его выражение лица — немного насмешливое и усталое. И эта заинтересованность в глазах. Теплая, а не остро-холодная. — И… прощения должен просить я. Вынужден был задержаться. Если бы знал, что в замке гости, поторопился бы.
Неожиданно мягкий тон супруга заставил насторожиться. Не пытался ли он усыпить мою бдительность? И если пытался, то для чего?
— Я справилась со своими обязанностями?
— Более чем, миледи. Лир Кречет и его сестра растекались в похвалах новой хозяйке.
— Вот как… Неожиданно.
Я не удивилась похвалам братца. Лесть у него в крови. Такие люди не умеют иначе, но на деле — они более опасны, чем кто-либо. А вот в то, что дифирамбы распевала Вьерна, верилось с трудом. Тут она не похожа на брата. Ей сложно держать свои эмоции в узде. Она куда прямолинейней. Или я ее недооценила. Что задумала эта парочка?
— Вас это удивляет?
— Скорее пугает. Всегда проще понять, за что тебя ненавидят, чем за что любят. И любят ли вообще. Мне кажется, что лиры северных земель не очень хорошо восприняли новость о вашей свадьбе.
— ЭТО вас расстроило? Мне показалось, что вы были не в настроении, когда я появился в зале.
Все же заметил мое замешательство и охватившие меня эмоции. Я слишком близко все начала принимать к сердцу. Точнее, только то, что касается моего мужа. Но даже это меня не радовало.
- Я действительно расстроилась, милорд, — обронила я, уже наполняя чистый кубок красным вином, осторожно взяла его в руки и двинулась к супругу, снова глядя только ему в глаза. — Мой долг встречать супруга на пороге. Именно его я исполнить не смогла. Вы позволите мне исправиться?
Амора молча кивнул, наблюдая за моими манипуляциями с веселым интересом. В покоях снова стало тяжело дышать. Воздух раскалялся с каждым моим шагом. Я замерла в полушаге от мужа, краснея под его взглядом, но не позволяя себе отвести глаза. Мне казалось, что стоит разорвать эту связь, и нас снова разметает, как мелкие шлюпки в бушующем море. А я устала все время искать к нему дорогу. Пора уже задуматься, так ли мне это нужно? И почему только мне одной?
Нейт чуть помедлил, но все же принял кубок. Его теплые, шероховатые от мозолей руки скользнули по моим. И от этого нехитрого, такого обычного прикосновения я задохнулась. Те самые ощущения, что не давали мне уснуть по вечерам, теперь подбирались и днем, заливая щеки румянцем, вынуждая сердце колотиться в безумном ритме, а пальцы — дрожать. Я боялась пошевелиться, выдать себя неосторожным вздохом. Все, что позволила себе — закусить нижнюю губу.
Но почему-то именно от этого глаза лорда Нейта потемнели. Небесно-голубой цвет сменила насыщенная синева. В такой немудрено и утонуть. Он сделал глоток вина и отставил кубок на столик, подавшись вперед, но не прикасаясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: