Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres]
- Название:Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3368-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] краткое содержание
Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Увы, дядя не умеет выбирать ни место, ни время для решения семейных вопросов. – Княжна раздраженно поправила великолепный охотничий костюм. – Как ваши дела? Я волновалась после вчерашнего недоразумения.
– Зря, это просто чья-то глупая шутка, – легкомысленно отмахнулась я. – Буду болеть за вас!
– Делайте ставки, – озорно подмигнула Одетта. – Обещаю войти в десятку лучших.
Глава 29
Мы вернулись на поле вовремя. Фейри заняла место напротив мишени, Амадо в компании Стефана обнаружился чуть в стороне от основной толпы болельщиков. Слегка сонный вампир лениво наблюдал за суетой и с наслаждением потягивал кофе из огромной кружки.
– С добрым утром, – расплылся в улыбке клыкастый, завидев меня.
Ударили в гонг, участники выстроились в линию перед мишенями. Десятки стрел легли на тетивы, зрители затаили дыхание, не сводя глаз со своих фаворитов, кто-то даже захлопал в ладоши и выкрикнул пожелания удачи.
Хотя участники стреляли каждый в своем темпе, первый выстрел оказался практически одновременным. Свистнуло, зазвенели тетивы, десятки стрел ударили по мишеням, пара улетела в траву, раздались веселый смех и разочарованные вздохи.
– Есть! В десятку!
– Да в «молоко» же! Промах.
Одетта невозмутимо выпустила свои пять стрел, все, как одна, аккуратно легли в самый центр. Я захлопала в ладоши, радуясь за фейри. Амадо покосился на меня и неожиданно улыбнулся:
– А ты азартная.
– Есть немного. Это все ваше дурное влияние, дома я была гораздо сдержаннее.
– Жалеешь, что попала к нам?
– Нет, наверное. Но немного скучаю, дома родители остались. Хоть бы весточку им отправить, что у меня все хорошо.
Амадо покачал головой:
– Не уверен, что это возможно, если честно.
Участники дружной толпой прошествовали к мишеням, забрали стрелы и вернулись на исходную позицию. Над полем снова прокатился звон гонга, и герольд объявил начало второго раунда. Оруженосцы спешно записывали на общую зачетную доску результаты участников. Правила были до безумия простыми: кто наберет за пять раундов больше всего очков, тому и приз.
– Я тоже раньше не верила в то, что можно оказаться среди драконов и вампиров в волшебном мире. И в то, что моя жизнь будет интересна хоть кому-то, кроме меня. Начинаю подозревать, что многие ограничения, которые мы считаем незыблемыми, – это просто недостаток жизненного опыта. Вдруг найдется способ связаться с родителями?
– Вот-вот, золотые слова! – подтвердил Стефан. – Переходы между мирами – вообще сложная и малоизученная тема, настоящий простор для гипотез и опытов. И, раз уж мы науку и образование обсуждаем, скажи, ты собираешься восполнять свои пробелы в знаниях или до старости будешь отлынивать?
– Ты о чем?
– Посылка от магистра, сама же хотела с языками разобраться.
– Точно! – Я хлопнула себя по лбу. – Сбегаю за книгой.
– Может, чуть позже вместе глянем? – Амадо явно не хотел, чтобы я исчезала из его поля зрения. – Прости, сейчас не могу проводить: не в тот момент, когда у нас на поле десятки людей с оружием в руках.
– Я могу, – вмешался Стефан. – Я птица вольная, по крайней мере, пока в храме не мое дежурство.
Дракон скривился, но возражать не стал.
Посылка, как и было обещано, терпеливо дожидалась своего часа на столе в приемной. «Полный справочник языков и наречий народов Орбиса», – гласила тисненная золотом надпись на кожаной обложке.
Стефан, так и не расставшийся с кофе, развалился в кресле у стола.
– Попробуй что-то прочитать. Там в алфавитном порядке должны быть все языки, наречия, диалекты и звуки, которые вообще можно передать в письменной форме.
Я открыла справочник в самом начале. И, разумеется, ничего не поняла. Перевернула несколько страниц, всматриваясь в строки, – абракадабра. Перелистала почти всю книгу с тем же эффектом. Только дойдя до буквы «с», притормозила: немного с запозданием изящная вязь с завитками и петельками сложилась в понятную мне английскую речь.
– Один есть! – радостно провозгласила я. – Похоже, с делегацией светлых эльфов я могу общаться без переводчика.
– Повезло. – Стефан уважительно кивнул. – У них очень сложная грамматика и произношение тоновое, учить тяжело. А второй?
Страницы зашуршали до буквы «ф».
– О, фейри, – радостно констатировала я, опознав немецкий. – С ним, правда, не все так легко, но на бытовом уровне объясниться смогу.
– Фейри? – оживился вампир и отставил чашку подальше. – У них в каждой крупной семье отдельные наречия, жители соседних долин понимают друг друга с трудом. Сами крылатые в качестве разговорных предпочитают использовать более понятные и простые человеческие языки, семейные диалекты изучают исключительно ради престижа. Этакая привилегия для самых доверенных лиц.
– Забавно, что и в городе, и на балу я слышала именно его. Вот этот, если точнее. – Я передала Стефану развернутую книгу.
– Ты шутишь! – Он вскинул на меня удивленные глаза. – Нет, серьезно? А ну прочти эту фразу.
– История Орбиса началась много тысяч лет назад во время Великого расщепления миров. Что стало его причиной, остается загадкой. Была ли то обдуманная воля богов или игра безумной случайности… – послушно процитировала я начало абзаца. – Продолжать? Или поверил?
– Лена-а-а, – простонал Стефан, – это не может быть совпадением! Когда, говоришь, впервые услышала свой «немецкий»?
– Не помню точно, в тот день, когда по городу гуляла. Незадолго до встречи с Амадо, а что?
– Помнишь перехваченное послание заговорщиков? Оно было на диалекте фейри. На этом вот, если точнее, – скопировал он мою фразу и ткнул пальцем в книгу. – Служба безопасности полдня уже мается, а у нас, оказывается, есть переводчик! Надо, чтобы ты взглянула на текст как можно скорее.
– И чего мы ждем? – Я встала. – Где записка? У Амадо?
– Нет, говорю же, с ней работают специалисты, и тебя к ним без разрешения начальства не пустят.
– А тебя? – Я недоверчиво подняла бровь.
– У меня-то оно есть, выбил в письменной форме из твоего дракона. Правда, в обмен на несколько клятв о неразглашении, но мне не привыкать. – Вампир в волнении начал мерять шагами приемную. – Давай поступим так: это не во дворце, я сейчас слетаю, объясню ребятам ситуацию, заберу записку и тут же примчусь обратно. Так быстрее будет.
– А я пока предупрежу Амадо. Полчаса тебе хватит?
– Думаю, да. Если коротким путем… – Он подошел к окну и распахнул створки, но вдруг обернулся. – Только будь осторожна, ни на шаг от дракона не отходи, ладно?
– Лети уж, не маленькая, – фыркнула я.
Вампир немного поколебался, потом кивнул, трансформировался и метнулся прочь. Я закрыла окно, поправила гардины, вернула на место стулья, подняла книгу и вдруг почувствовала, что пальцы дрожат от волнения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: