Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres]
- Название:Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3368-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] краткое содержание
Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я бы не лез в чужую душу. А непрошеная жалость – это вообще унизительно. Он теперь знаменитость, взрослый дракон. Ты уверена, что ему помощь нужна, тем более… хм… наша?
– Ни в чем я не уверена. Но видеть не могу, как он постоянно избегает жизни. Сам знаешь, это чревато.
Стефан тяжело вздохнул, взъерошил и без того лохматую голову.
– Амадо не согласится идти с нами.
– А мы с ним и не пойдем. Главное – подтолкнуть к действию. Дальше вся надежда на врожденную склонность к авантюризму и счастливую звезду.
– Он откажется.
– Мы с Мирабель все продумали: рабочая необходимость. – Я махнула в воздухе свернутым в рулон приказом с королевской печатью. – И мы проследим, чтобы «необходимость» не закончилась слишком быстро.
Мой муж закатил глаза и выдал, ни к кому не обращаясь:
– Боги, вот за что мне такое наказание?
– Карма, – вздохнула я. – Неизбежность воздаяния за прошлые ошибки. И потом, не поддержать Амадо было бы подло с нашей стороны.
– Ладно, – сдался Стеф. – Когда выезжать?
Международный фестиваль гномьей культуры и искусства встретил нас фейерверками, громом музыки, развеселыми хмельными криками, праздничными флажками и горами разнообразной снеди на открытых кухнях. Огромное поле было заставлено шатрами и сценами, повсюду кипела торговля, прилавки ломились от чудно отделанных игрушек, невиданных устройств и механизмов, забавной посуды, горного инвентаря и инструментов, а также вышитых салфеточек, кружев, украшений и прочей милой женской мишуры.
– Сколько тут народа! – уважительно присвистнул Стефан, разглядывая разношерстную толпу. – Ну что, пошли искать этого вашего артефактора, как там его?
– Грехем Колтис, – хмуро подсказал Амадо. – Гном, контрабандист, гений механических устройств. Думается мне, в подполье его искать надо, а не тут.
– Попытка не пытка.
Разумеется, бродили мы долго, а попутно слушали песни, дегустировали напитки, нахватались новостей, немного устали и слегка ошалели от масштаба мероприятия. Однако стоило нам найти одну-единственную свободную лавочку, как совсем рядом весело и заливисто заиграла музыка.
– О! Ирландские мотивы и тут в моде? – Я поднялась и протолкалась к небольшой круглой площадке, на которой расположились исполнители. Три бородатых гнома: один со скрипкой, второй с флейтой, у третьего в руках что-то вроде трещотки. Рядом лихо отплясывали две миловидные рыжеволосые гномьи девушки. Летели по ветру клетчатые зеленые юбки, широкие рукава блузок, красные ленты в волосах. Ножки, обутые в аккуратные туфельки на каблучках, выстукивали замысловатый ритм. Народ прихлопывал в такт, свистел одобрительно, а потом самые отчаянные зрители тоже присоединились к танцу.
Неожиданно сзади меня окликнул знакомый голос:
– Леди Хелен?
Я оглянулась – передо мной стояла княжна фейри. Легкое платье, перехваченное тонким поясом, сияло в лучах заходящего солнца оранжевым пламенем, радужные крылья рассыпали по земле цветные блики.
– Леди Одетта! – совершенно искренне обрадовалась я и обняла старую знакомую. – Откуда вы тут?
– Да вот. Сбежала от рабочей рутины, а то совсем грустно было.
– И правильно. – Я нагло подхватила ее под руку. – Нечего киснуть, когда кругом такой праздник. Пойдемте, я тут не одна. Думаю, моих спутников вы хорошо помните.
– Ох, – смутилась она, заметив Амадо. – Думаете, это уместно? Может, мне не рады будут?
– Пара минут. Но не поздороваться было бы вовсе не прилично.
Сначала Одетта смущалась и краснела, потом, поняв, что никто не собирается вспоминать проделки ее дяди, расслабилась и даже поведала нам кое-что о жизни своего княжества.
– У нас многое поменялось: я уговорила родителей пересмотреть торговую политику и заключить строительный контракт. Предложила гномам оборудовать у нас что-то вроде механического театра или парка развлечений. Ну, знаете, когда все ездит, крутится, музыка играет, как в заводной шкатулке, но посложнее и гораздо масштабней. Многие приезжают посмотреть на это чудо: туристы, любители романтики и ярких эмоций, везут детвору. Проект успешный, мне нравится с ним возиться, это лучше, чем работать на эльфов и трястись над пошлинами. А еще мне очень понравились гномьи танцы, – созналась она. – Они сложные, то огненные, то легкие, воздушные. Я даже выучила несколько, но никто из друзей моего интереса не разделяет, а искать партнера в толпе незнакомцев неловко.
– Незадача. – Я незаметно пнула Стефа и состроила ему большие глаза. – Я бы очень хотела посмотреть, как вы танцуете.
– Я тоже, – быстро согласился вампир. – Но сам не умею, – и выжидающе уставился на дракона. Впрочем, как и мы с Одеттой.
– Хм… – Амадо явно не ожидал от нас подобного напора. – Возможно, я мог бы составить вам компанию. В юности, когда меня носило по большим дорогам, я выучил несколько движений. Не уверен, что они правильные, все-таки трактирный стиль отличается от замкового.
– Так и я у работяг училась, а не на натертом до блеска паркете. – Фейри невольно покосилась в сторону музыкантов.
– Что ж, тогда, может, попробуем?
Одетта вспыхнула и стала не просто милой, а по-настоящему очаровательной. Она торопливо закивала – не упускать же такую возможность!
Дракон подал ей руку, и они направились в сторону импровизированного танцпола. Я глядела им вслед – на несмелые улыбки, осторожные пока еще жесты, искорки интереса в глазах – и чувствовала, что, пожалуй, нам со Стефаном пора собираться домой.
Муж, как всегда угадавший все без слов, приобнял меня и шепнул на ушко:
– Как думаешь, это можно считать «достаточной случайностью»?
– «Кто знает?» – процитировала я давние слова Гвидо. – Кто знает.
Интервал:
Закладка: