Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres]

Тут можно читать онлайн Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Литагент Альфа-книга, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анни Кос - Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] краткое содержание

Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - описание и краткое содержание, автор Анни Кос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Трудно найти хорошую работу? Еще бы! Конкуренты, собеседования, вредное начальство. А если забросило в другой мир? Да в средневековье, к магам, феям и прочим эльфам, еще и в преддверии грандиозного королевского бала? Хотя… Вам, случайно, организаторы торжеств не нужны? Вот и отлично, десятый помощник распорядителя – звучит гордо. Кстати, во дворце совсем неплохо, кормят вкусно, начальник охраны у вас милый, хоть и дракон. Только, похоже, кто-то очень хочет испортить праздник, а заодно свалить вину на гостью из другого мира. И магия местная на меня ополчилась, того и гляди выкинет в междумирье. Пакости на каждом шагу, а единственный друг явно что-то скрывает. Как прикажете выкручиваться? В меру сил, разумеется, но очень быстро!

Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анни Кос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это заговор! Беспрецедентный! Леди Хелен во всем виновата. Она – иномирный поглотитель, пригретый магистром Неро Плиниусом, одним из ведущих ученых храма Двойного Перехода! Я давно уже подозревал, что под прикрытием научных работ зреет ужасная интрига. Они нашли способ не только сохранять и преобразовывать энергию, но и с помощью иномирной нечисти, принимающей облик условно безопасных двуногих, высасывать магию из нашего мира!

От приступа праведного гнева лысина Бернарда вспотела, толстяку пришлось вынуть платок и промокнуть макушку, что слегка подпортило пафосность речи.

– К тому же магистр и Хелен заманили в свои сети молодое дарование, Стефана Янку. С помощью его удивительных артефактов удалось обойти систему охраны дворца, похитить принца и украсть магию во время недавнего соревнования. И вообще, подозреваю, что у Стефана и Хелен – роман, – добавил он с такой интонацией, словно это было худшее из наших преступлений. – По чистой случайности мне удалось изгнать коварную нечисть, помог старинный амулет, доставшийся от отца. Но все же считаю своим долгом предложить вам арестовать имущество храма, а также временно приостановить научные исследования в области артефакторики.

– Забавно и крайне любопытно. – Его величество позволил себе выказать легкое сомнение. – Я глубоко ценю ваш вклад в дело спасения чести Нантании…

При этих словах Бернард смущенно потупился и разве что ножкой не шаркнул:

– Таков мой долг перед страной.

– …Однако как же вышло, что сбежавшая преступница стоит сейчас за вашей спиной? – поинтересовался король.

Мы поклонились, ибо невежливо не поздороваться с монаршей особой, тем более если она к тебе обращается. Бернард медленно обернулся и уставился прямо на меня, глаза его стали идеально круглыми.

– Невозможно! – прошептал он, а потом, совладав с удивлением, воскликнул: – Стража, схватите ее! Она опасна!

Охранники бросили взгляд на Амадо. Дракон, естественно, качнул головой: нет.

– Чего же вы ждете? Неужели не слышали, что я сказал? – запыхтел толстяк, но, сообразив, что обращается не по адресу, вновь повернулся к королю: – Ваше величество, не дайте им пустить пыль в глаза. Я все понял почти с самого начала, заподозрил еще тогда, когда Неро Плиниус так настойчиво просил взять на работу неизвестную иномирянку без знаний, опыта и хотя бы какого-то понимания жизни при дворе.

– Зачем же взяли? – поинтересовалась я спокойно. – Такой риск для репутации, ужас просто! Или усмотрели в этом неожиданную выгоду?

– Не смог отказать старому другу, – уверенно заявил Бернард, отрабатывая свою роль так талантливо, что даже Станиславский не смог бы придраться.

– То есть вы подтверждаете, что знали о готовящемся преступлении и содействовали ему «по просьбе старого друга», так сказать? – Я сложила руки на груди, наслаждаясь его реакцией. – Забавное оправдание.

В толпе советников раздалось шушуканье, видимо, не меня одну зацепила эта нестыковка.

– Э, нет-нет, вы неправильно поняли! – Бернард протестующе замахал руками, оглядываясь по сторонам. – Когда магистр обратился ко мне с просьбой, я еще ни о чем не подозревал!

– А почему не донесли охране потом? – поинтересовался кто-то.

– Потому что леди Хелен успела очаровать и начальника службы безопасности, лорда Тадео-и-Рейна.

– Вас послушать, так у нее целый гарем поклонников, – презрительно фыркнул Стефан. – Еще магистра туда добавьте!

– Кто знает, – прищурился Бернард. – Может, он и правда там.

– Ну все, мое терпение иссякло. – Стефан оскалил клыки. – За эти слова вам придется ответить!

– Помогите, люди добрые! – взвизгнул Бернард, отступая подальше. – Да что с вами?! Это леди Хелен протащила во дворец болотных тварей. – Моя биография продолжала раскрашиваться все новыми и новыми подробностями. – Она очаровала леди Мирабель, стала причиной несчастья, постигшего светлого принца. А магистр Плиниус и господин Янку ее покрывали! Неужели не понятно, что их надо арестовать, храм закрыть, а научную деятельность запретить до выяснения масштаба заговора? Вычистить всех предателей, а после передать контроль над оборотом магических артефактов тому, кто доказал свою верность Нантании и Орбису в целом!

– Это вам, что ли? – уточнила я осторожно.

– Почему бы и нет? – Он с вызовом вскинул подбородок.

Ну и аппетиты, ого! Вот уж точно, ты не Фрогг, а жаба болотная. Здоровенная, толстая, алчная и ненасытная, как та нечисть. Влепить бы тебе, да руки пачкать неохота.

– Допустим, вы правы. Тогда потрудитесь объяснить почтенной публике, куда подевалась похищенная магия, почему я не сбежала с ней, а вернулась сюда?

Бернарду понадобилось не меньше секунды, чтобы придумать ответ, уверена, не я одна заметила промелькнувший на его лице испуг. Неловко, да, мастер Фрогг? Надеялись, я оправдываться буду, а не огрызаться?

– Про магию вообще ничего не знаю!

Правильно: отрицать, так все до последней мелочи.

– Тогда как так вышло, что артефакт, хранящий украденную силу, запечатан вашей энергетической структурой? – вкрадчиво поинтересовался Амадо, извлекая на свет находку.

– Моей? Невозможно! Это какая-то ошибка.

– Вот сейчас и узнаем. – Дракон подошел поближе к трону, продемонстрировал всем шарик темного металла размером с ладонь, покрытый затейливой вязью, вернулся к Бернарду и, нависнув над ним, как скала, приказал: – Коснитесь!

Мастер Фрогг инстинктивно спрятал руки за спину и пролепетал:

– Не знаю, что это, но не хочу трогать.

– Отчего же? Если вы ни при чем – он не откроется.

– Не смейте на меня давить!

– Даже и не думал. Пока, – и рыкнул так, что бедный распорядитель побледнел: – Руку – сюда!

– Вы не в своем уме! Не в помещении: взорвется же!

– Да? – Амадо удивленно приподнял бровь и перебросил артефакт между ладонями, словно мячиком играл. Бернард отшатнулся. – Такой опасный? Я и не подозревал, – почти не глядя, кинул злополучный шарик Стефану. Естественно, тот поймал. – Только откуда вам знать, если вы видите его впервые?

За спиной короля ахнули, кто-то откровенно начал посмеиваться.

– Думаю, мы все слышали достаточно. – Его величество повернулся к страже: – Увести.

Потом нас осматривали и опрашивали. Немного подлечили, основательно накормили. Заставили, правда, ответить на сотню вопросов, особенно обо всем, что касалось моей природы, способностей к общению с Паулем, о самом осьминоге. А как иначе? Очень кстати пришлись оформленные Стефаном результаты исследования, все же ловить на себе настороженные взгляды было неприятно.

К вечеру нас наконец-то отправили отдыхать. От усталости я уже не понимала, что ощущаю, но искренне надеялась, что лавры местной знаменитости окажутся недолговечными. А вот Амадо, похоже, всеобщее внимание не беспокоило. Более того, у него хватило сил остаться и дать официальное интервью на тему случившегося.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анни Кос читать все книги автора по порядку

Анни Кос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сотня свадеб и другие (не)приятности [litres], автор: Анни Кос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x