К Кроуфорд - Агент хаоса [ЛП]
- Название:Агент хаоса [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Кроуфорд - Агент хаоса [ЛП] краткое содержание
Я Кассандра Лидделл, специальный агент ФБР и крутая пикси. Едва выжив после своего последнего расследования, я ищу ответы о своём прошлом, но тут по всему Лондону начинают взрываться бомбы. Террористы-фейри нанесли удар и повергли город в хаос.
В довершение всех бед моя лучшая подруга Скарлетт похищена, и её похититель играет в извращённую игру «Саймон говорит», посылая мне загадки с невыполнимыми заданиями. Роан, обольстительный воин-фейри, готов мне помочь… но само собой, у этого есть цена. И я не уверена, что готова её заплатить.
За мной охотятся сверхъестественные преследователи, меня ищет ЦРУ, а я лихорадочно пытаюсь спасти Скарлетт и не дать Лондону сгореть дотла. Ярость назревает под поверхностью, и когда она взбурлит, я выпущу на свободу свой собственный огонь.
Агент хаоса [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Мы разберёмся попозже.
— О, — её глаза распахнулись. — Я слышала имя. Сиофра. И… — она поколебалась.
— Что? — настаивала я.
Скарлетт моргнула, её лоб покрылся потом.
— Она сказала… — она прикрыла глаза, сосредоточившись. — «Не звоните в колокол по мне, дорогой Отец, дорогая Мать, не тратьте вздохов впустую».
Если бы я не знала о пристрастии Сиофры к рифмам, я бы посчитала это за лихорадочный бред.
— Звучит в её духе.
Женщина, сидевшая за столом регистрации, хмуро смотрела на нас поверх оправы очков.
— Вы можете назвать мне своё имя?
Навалившись на стол, Скарлетт повернулась ко мне.
— Дальше я сама. Ты занимайся остальным. Позвони мне через день. И не давай Фултону поймать тебя до тех пор.
— Не дам, — я вытащила свой поддельный полицейский жетон и изобразила британский акцент. — Её нужно немедленно осмотреть. Её пытали, её кровь отравлена, и она умрёт без немедленной медицинской помощи.
Женщина кивнула мне.
— Мы этим займёмся.
Но перед уходом я подошла к одному из охранников, огромному мужчине, который едва влез в униформу. Я снова показала жетон, приближаясь к нему. Эта чёртова штука пришлась очень кстати.
— Полиция. Могу я воспользоваться вашим телефоном? Всего один быстрый звонок; это срочно.
Он пробурчал что-то себе под нос, но вытащил телефон из кармана. Я выхватила аппарат из руки охранника, затем по памяти набрала номер Габриэля.
— Алло? — он ответил немедленно, и его голос был хриплым, точно я его разбудила.
— Это я.
— Что теперь, Кассандра? Пожалуйста, не говори мне, что ты украла животных из Лондонского зоопарка или взорвала Биг Бен.
— Вообще-то, хорошие новости. Скарлетт в безопасности. Она в больнице в Уайтчепеле. А вороны находятся на складе под названием «Большой Жёлтый Склад Кеннингтон», и у них предостаточно хлеба и воды. Ячейка склада арендована под именем Эдгар Аллан По. С ними всё должно быть хорошо.
— Погоди. Похер мне на птичек. Ты вызволила Скарлетт?
— Да.
— Как? Кто её похитил?
— Для её спасения понадобилась математика и… — Так. Я не могла сказать ему про проникновение в ЦРУ. — В основном математика.
— Математика? Бессмыслица какая-то, Кассандра. Кто её похитил? Что ты можешь мне сказать?
Я нервно посмотрела на охранника.
— Слушай, я сейчас не могу говорить. Я в больнице. Утром я расскажу тебе всё, что смогу. Пока что я только могу сказать тебе, что женщину зовут Сиофра, и она держала Скарлетт в особняке в Уайтчепеле. Этого… здания уже нет.
— То есть, улики уничтожены. Изумительно. Ты и правда умеешь работать с местами преступления.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты пошлёшь кого-то за птицами? Я не знаю, как долго они там протянут.
— Поясни, что значит — этого здания уже нет.
Охранник пристально смотрел на меня.
— Пожарники уже там. Думаю, всё под контролем.
— Проклятье. Слушай, Кассандра. Тебе лучше найти способ утрясти всё с ЦРУ. Они послали кого-то на поиски тебя, и мне не хочется снова им врать. Мне снятся кошмары про оранжевые комбинезоны и пытки водой. И если ты там бегаешь и взрываешь здания в Уайтчепеле, я больше не буду врать ради тебя, особенно раз ты даже не держишь меня в курсе чего-либо.
— Я сожалею, — это правда, я скрывала от него вещи. И всё же я не собиралась рассказывать ему про проникновение в ЦРУ. — Но чем больше я говорю тебе, тем больше тебе приходится врать. Будет лучше, если ты не узнаешь некоторые детали. Для твоего же блага.
Он протяжно выдохнул.
— Я рад, что Скарлетт в безопасности. Просто пожалуйста, скажи мне, что ты закончила с этим безумным дерьмом.
— Сиофра всё ещё на свободе, Габриэль.
— Ну естественно. И это ты должна её поймать, верно? Я хочу услышать больше деталей завтра. Ты должна позволить полиции разобраться с этим.
— Мне пора, — я повесила трубку и передала телефон охраннику.
Глава 29
В моём номере отеля молочные лучи утреннего солнца пробивались сквозь жалюзи. Я посмотрела на часы рядом с кроватью — время слегка перевалило за девять утра.
Я приподнялась, затем перекатилась на бок, чтобы взять гостиничный телефон. Я набрала номер Габриэля, и он ответил после третьего гудка.
— Стюарт.
— Кто-нибудь нашёл воронов?
— Ага. Они вернулись на положенное место.
— Хорошо, — я вздохнула с облегчением.
— И всё же город до сих пор разваливается на части. Ещё больше случаев заражения танцевальной чумой. Новые наводнения. Тринадцать смертей прошлой ночью. Ты можешь рассказать мне что-нибудь об этих атаках? Есть ли связь с похищением Скарлетт?
— Думаю, да. Я считаю, что это делает Сиофра.
— И пожар прошлой ночью в Уайтчепеле. Это был дом Сиофры?
— Это был её дом, но её саму мы там не нашли.
— Похоже, там было как минимум двенадцать трупов.
— Это были фейри. Огонь распространился на другие дома?
— Да, но с минимальным уроном, если не считать того дома. Пожарные сумели его сдержать, — ответил он. — Как именно он сгорел?
— Я его не поджигала, Габриэль.
— Я этого не говорил, и всё же ты склонна оставлять после себя хаос. ЛАО всё ещё бушует из-за чёртовых воронов и путешественников, или беженцев, или на кого они там нацелились на этой неделе.
В битве против фейри хаос вроде как был естественной составляющей.
— Я знаю. Мне жаль. Но мы не решим это с помощью старой-доброй полицейской работы, Габриэль. Это война фейри.
— И именно так ты теперь воспринимаешь себя?
— Да, наверное, — утомление словно пробивало дыру в моей груди. — Вот что я могу тебе сказать. Сиофра ростом метр семьдесят, каштановые волосы, стриженые под боб, прямой нос, выглядит примерно на двадцать шесть. Она использует невероятно сильную магию отражений. Она садистка и любит контроль. Она наверняка упивается страхом. Возможно, лич ужаса, имеющий связи с Риксом. Но может, и нет. Она известна ЦРУ. Она нацелилась конкретно на меня по причинам, которых я не понимаю. Она любит рифмы, и у неё извращённое чувство юмора.
— Ещё что-нибудь?
— Да. Она убила моих родителей. Я сообщу тебе, если узнаю что-нибудь ещё, — я повесила трубку прежде, чем он успел расспросить меня об этом факте. Я не хотела, чтобы он углублялся в это, не хотела представлять своих отца и мать сидящими в нашей старой гостиной под успокаивающее бормотание телевизора на фоне…
В данный момент мне надо сосредоточиться на происходящем в Лондоне и на атаке Сиофры на город. Ещё тринадцать смертей от танцевальной чумы. Каким бы ни был её план, чёрт возьми, она, похоже, не собиралась останавливаться просто потому, что я освободила её пленниц.
Зачем она это делала? И зачем она вообще убила моих родителей? Сначала я подумала, что похитительница ненавидит меня из-за убийства Рикса, но Сиофра убила моих родителей задолго до того, как это случилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: