Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
- Название:Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир краткое содержание
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У меня ощущение, что про нас забыли… – тревожилась дама.
Вдруг в поле зрения попала приближающаяся лодка. Небольшая, но вполне вместительная, вытянутой формы, с тряпичным навесом от солнца и лавочками-сиденьями, на которых лежали подушки. Увидев такое судно, Изабель пришла в шок. Ей, богатой, образованной даме, не пристало кататься на таких экипажах. Женщина тут же возмутилась:
– Что это за плот? А где надлежащая лодка?
Лиони, наоборот, не ожидала столь комфортного транспорта, она иронично взглянула на избалованную богачку. Видимо, выпитая в изрядном количестве настойка, подействовала наоборот: Изабель разошлась не на шутку, не желала успокаиваться и даже заявила об отъезде домой.
Внутри лодки были два гребца, судя по внешности, местные жители. Как и всё вокруг, они тоже казались Лиони удивительными. Никогда ещё она не видела отличных от неё людей. У обоих была очень смуглая, почти шоколадного цвета кожа, выглядели они вполне молодо, но возраст определить было трудно. Лица их были гладкими, за исключением морщинок вокруг глаз, вероятно, приходилось постоянно щуриться на яркое солнце. Одеты гребцы тоже были необычно. У обоих был голый торс, что, безусловно, смутило женщин. Телосложение худощавое, жилистое, на поясе у каждого было замотано полотно или вовсе какая-то тряпка. Материал проходил между ног, оборачивался вокруг торса и был перекинут через плечо. Обувь… её и вовсе не было. Местные мужчины были босые. На головах – тоже замысловатым образом завязанные тряпки. У первого были чёрные длинные волосы, закрученные в низкий неаккуратный пучок, у второго волосы были полностью спрятаны под «косынку».
А ещё на мужчинах Лиони разглядела диковинные украшения: на шее одного подобие бус в виде нанизанных на нити светлых камушков. На руке второго мужчины был плетеный браслет, возможно, из веревочек или похожего материала. В ушах гребцов ничего не было, однако имелись проколы. Глаза у обоих были карие, почти чёрные, брови тоже. У одного нос короткий и широковатый с большими ноздрями, губы вполне обычные, а у другого гребца, наоборот, нос длинный, но узкий, словно нависающий. В целом внешность незнакомцев была изрядно необычной, но не выглядела пугающей. Однако выводы было делать рано. Изабель же начало едва ли не трясти при виде дикарей, как она сразу их назвала.
– Где хоть кто-то из нормальных людей? Где встречающий?! – возглашала она, размахивая руками. – Как мы должны с ними общаться и о чем вообще с такими говорить?
Перенервничав, дама присела и вновь полезла за бутылочкой. Лодка причалила. Парень в бусах прицепил судно верёвочной петлёй к столбику на импровизированном пирсе. Его напарник опустил весло и, подойдя к краю, на ломаном языке прибывших изрек:
– Приветствовать, я звать Том, я отвезти вас дом.
На лице его отразилась дружелюбная улыбка. Лиони ахнула и невольно широко улыбнулась в ответ, бровки её взлетели от изумления. Изабель, которая в этот момент пила настойку, поперхнулась, капли жидкости потекли по подбородку.
– У них что, такие же имена? – недоумевала она, спешно закрывая сосуд. – Какой-то вздор…
Лиони не нравилось поведение женщины. Все устали в дороге и хотели отдохнуть, но непозволительно вести себя так грубо и невежественно, при этом называя себя воспитанной. Так размышляла девушка, но вслух ничего не сказала, пока лишь приподняв в недовольстве бровь. Молодая служанка Изабеллы вовсе еле держалась на ногах. Оно и понятно: избалованной хозяйке то и дело принеси то, подай это… Джим, как обычно, был настроен позитивно, он интересом рассматривал местных, но старался не выглядеть навязчивым. Поприветствовав гребцов в ответ, юноша спросил:
– Том, а как далеко дом?
Тот махнул рукой, давая понять, что недалеко, затем жестом пригласил занять места в лодке. Второй подал ладонь для помощи. Джим передал все сумки, первым спустился и повернулся к супруге. Изабель встала на мосток и чуть пошатнулась. Взявшись за мужа, она попыталась оторвать ногу от пирса, но никак не могла осмелиться либо вообще не понимала, что от неё требуется.
– Не бойся, я тебя держу, ступай сюда, опускайся, – поддерживал супруг.
Местный решил помочь и потянулся к Изабель, отчего она вскрикнула и потребовала не трогать её грязными руками.
– Это уже переходит всякие границы, – негромко возмутилась Лиони, стоявшая позади.
– Тебя вообще не спрашивали! – рявкнула Изабель, скорчив лицо, но не повернувшись к девушке из-за опасения упасть.
Местный лишь пожал плечами и отошел дальше, второму же показалась ситуация забавной, и он чуть поджал губы, чтобы сдержать улыбку. Джим вновь просил жену довериться и наконец спуститься без лишних слов, однако та была недовольна и к тому же агрессивна после настойки с алкоголем. У неё хоть и получилось криво спрыгнуть, но возмущаться она не прекратила. Остальные уселись куда удачней и быстрее, и лодка наконец отчалила.
2
По пути Лиони изумлялась красотой природы. Реку окружали холмистые склоны, множество растений, некоторые ветви деревьев опускались почти в воду, можно было даже дотянуться рукой. Когда отплыли подальше, где русло расширилось, любознательная девушка перегнулась через бортик лодки и стала наблюдать за своим отражением в зеленоватой воде. Увидев, как она намеревается опустить ладонь, гребец вдруг выкрикнул:
– Нельзя!
От неожиданности ахнула не только Лиони, но и остальные.
– Видимо, в воде кто-то обитает или ещё по каким-либо соображениям, – объяснил брат и сам посмотрел вниз.
Лиони послушалась и, поблагодарив с улыбкой за предупреждение, села смирно. Второй гребец в бусах сделал умиленный вид, кажется, прибывшая чужеземка приглянулась ему. Немудрено, ведь таких красавиц ещё поискать!
Девушка сидела на лавочке лицом к местным, рядом была служанка, а Изабель и Джим – напротив них. Супруга молодого человека продолжала бояться и крепко держала его за руку: лодка то и дело шаталась, казалось, вот-вот перевернется от любого движения.
Чуть позже русло опять сузилось, ветви деревьев вновь опускались в воду. Солнце на какое-то время загородили возвышенности. В тени можно было более подробно разглядеть округу. Джим постоянно изучал растительность, делая карандашом записи в тетради, которую заранее достал из сумки и положил на колени. Свою подушку супруг любезно отдал жене.
Оглядываясь, Лиони вдруг заметила шевеление больших листьев и, возможно, человеческий силуэт, быстро скрывшийся в кустах. Охватило волнение, девушка ахнула, отвлекая от записи брата. Спокойный Джим поднял голову со сползшими на кончик носа очками и постарался успокоить сестру. Быть может, это кто-то из соплеменников, местное животное или вовсе ей от усталости привиделось. Однако вскоре Лиони опять заметила похожее и теперь была почти уверена, что за ними кто-то следил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: