Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир

Тут можно читать онлайн Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Евгения Кочетова - Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир краткое содержание

Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - описание и краткое содержание, автор Евгения Кочетова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лиони теряет матушку. В доме появляется мачеха, с которой у нее отношения не складываются. Она намеревается отдать героиню замуж за богатого, но пожилого друга, тогда как Лиони повстречала молодого мореплавателя. Однако свадьба с юношей не состоялась, и мачеха обманным путем выдает Лиони за банкира. Супружеская жизнь с пожилым становится для девушки пыткой, и героиня решается на побег с братом, которого пригласили в далекий край на работу. Бросив всё, Лиони оказывается на новом месте в доме незнакомых людей. Отсюда начинается ее долгий, но увлекательный путь к истинной любви, навстречу вечному счастью сквозь трудности и преграды. Путь к познанию нового мира и людей, живущих в нём, где окажется ее судьба…

Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Евгения Кочетова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо за ещё один чудесный день, мне пора, – сказала она и встала.

Шаслэ тоже поднялся.

– Доберёшься сама? – уточнил он.

Та кивнула, ведь уже была здесь. Храбрость и смышлёность чужеземки и впрямь изумляли мужчину. Он недолго смотрел на неё, а потом предложил:

– Через день у нас намечается мероприятие, я приглашаю тебя с братом.

Лиони уже села верхом.

– О, с превеликим удовольствием! – ответила, но дополнила: – С твоей стороны будет любезным в таком случае встретить нас возле вашей территории, ибо охранники не очень приветливы.

– Скажите, что вы ко мне и я вас жду, – предложил мужчина.

Однако Лиони это не устраивало, она и так сама приезжала несколько раз, а там вовсе чужая территория и вооружённые люди. Голова её чуть поднялась с показом важности или, точнее, своенравности.

– Прости, но я уже сказала своё желание, – озвучила она и, попрощавшись, поехала.

Шаслэ посмотрел вслед задиристой особе, определённо вызывающей у него интерес своей не только особенной внешностью, но и неприступным поведением, взор его вновь приобрел поволоку, будто в мысленном искушении с пробужденным чувством вожделения.

У себя в комнате Лиони смогла побыть наедине со своими мыслями. Обдумав, она начала осознавать всю ценность поступка мужчины той ночью. А за ужином произошёл неприятный инцидент: Изабель попала в тарелку мелкая косточка, отчего дама едва не лишилась зуба и вдобавок поцарапала десну. На просьбу Джима в спальне показать ранку, супруга не согласилась, посчитав неуместным заглядывать ей в рот. Вместо этого она попросила стакан виски или рома, дабы обеззаразить полость, вот только Джиму такое не очень понравилось, тем более существовали более подходящие лекарства, например, тот же сок листьев хона. За случай досталось повару, который в свою очередь клялся и уверял, что вытащил все косточки до мелочей и такого просто не могло быть. Однако жёсткая миссис Гамильтон велела лишить его жалования.

5

По наступлении долгожданного дня Лиони тщательно выбирала платье. Остановилась она на светлом с коротким рукавчиком. Часть волос заколола гребнем, остальные отпустила, и они легли по плечам мягкими волнами. Сегодня миссис Гамильтон и Изабель отправились навестить больную Ребекку, тем спокойнее было за трапезой, где присутствовали только Джуди и Джим. Юноша сильно волновался о поездке к местным, у него даже задёргался все тот же глаз. Намеченное мероприятие, по словам Шаслэ, должно было начаться после обеда; примерно в это время пара поехала. В задние двери их глазами проводила Джуди, глубоко вздохнув.

Когда гости оказались перед территорией местных, их встретили вооружённые люди в тех же масках и вновь настороженно разглядывали, сильно тревожа Джима. Один вовсе приблизился с арбалетом в руке, но под маской было не видно его лица и настроения. Брат пытался объяснить причину приезда простыми словами и случайно поставил ударение в имени Шаслэ на «э», на что охранник начал негодовать, покачивая указательным пальцем. Внезапно его окликнул второй, стоявший у деревьев, и оттуда появился сам приближенный помощник правителя на чёрном коне. Каждый местный неспешно ему поклонился, последовало незамедлительное разъяснение ситуации. Шаслэ махнул дважды руками от себя на всех окружающих охранников, веля таким образом отойти или вовсе уйти. Тот, который стоял возле гостей, также сдал назад без лишних слов. Лицо Лиони невольно постелила улыбка: значит, мужчина выполнил её желание и встретил. Она первая дёрнула поводья, подъезжая ближе; брат догнал.

– Прошу, – сказал Шаслэ, приглашая вглубь и загадочно глядя на гостью.

Состояние его стало более расположенное и приветливое. Сегодня его крепкая мужская грудь была нагая, красовалось шейное украшение в виде подвески с изображением ладоней на веревочке, а над ними – изображение лица. На ногах были тёмные шаровары; волосы собраны в низкий хвост с дополнительной завязкой у конца. Украдкой поглядывая на нагое тело, Лиони ещё заливалась румянцем и всеми силами пыталась прятать волнение. Возле дорожки, ведущей к знакомым высоким воротам, они передали лошадей местному помощнику и направились внутрь.

– О, если позволите, то я бы хотел когда-либо переговорить с вашим лекарем, поделиться, так сказать, секретами медицины, а точнее, узнать новое от вас, например, чем лечили Аарона, – обратился по пути взволнованный Джим.

– Я скажу, чтобы её позвали, – любезно согласился Шаслэ.

Шагая вдоль сада по левой тропке, Джим первый заметил в той самой просторной каменной беседке впереди танцующую девушку, что столь сильно завлекла его. Сегодня она и вовсе сразила юношу, рот его ненароком открылся. Красавицу украшала ярко-оранжевая юбка в складку, сверху был молочного цвета топ выше пупка на тонких бретельках с вырезом «лодочкой» и полосой белого кружева по низу. Когда девушка поднимала руки, обнажались её подмышки с короткими тёмными волосками, чего чужеземец никогда не видел у женщин, кроме своей жены, так как хождение с открытыми плечами в его мире находилось под запретом. Всё увиденное вогнало Джима в смущение и краску. Её пышные кудрявые волосы до поясницы были частично собраны в высокий пучок, позволяя лицезреть остальную «копну», развевающуюся в танце совместно с качающимися громоздкими золотыми серьгами. Юбка девушки летала от круговых движений, под ней можно было мельком ухватить взглядом смуглые ноги выше щиколоток. Руки с пальчиками красиво и узорно извивались в разные стороны, изображая множество ходов вроде округлого солнца, переходящего в волны или плывущие облака. Затем расширенные пальчики приближались к лицу, то обводя его, то словно поглаживая, что не описать словами.

Джим однозначно никогда ничего такого не видел, даже отец не брался описывать танцы народов, ибо слишком сложно передать все на письме. Однако выглядело впечатляюще, невозможно было отвести взгляд, отчего гость даже случайно оступился. Рядом с красавицей синхронно танцевала вторая девушка, на вид постарше. Она очевидно уступала простотой, преподносила себя без энтузиазма, в отличие от вдохновенной партнерши. Левее, на подушечках, располагались две женщины зрелого возраста, одна из них весьма хорошо сохранилась и даже чем-то была похожа на незнакомку. Они похлопывали в ладоши, с улыбками наблюдая танец. Неподалеку играли три музыканта ‒ тот же следующий ранее по пятам за девушкой маленький оркестр. В танце она совершила поворот вокруг себя, направила сцепленные ладони ко лбу и вдруг повернула голову, устремив взор на гостя. Губки слегка поджала, не позволяя выказать широкую улыбку. Увидев приближение людей, музыканты прервали игру, женщины встали с намерением уйти. Танцовщицы прекратили, а та самая сделала шаги ближе к краю беседки и, встретив Шаслэ, внезапно повисла на его шее, игриво болтая ногами. Лиони тотчас пришла в шок, сердце было готово выпрыгнуть, равно как и у Джима. Мужчина обратился ко второй молодой и на своём языке попросил позвать лекаря. Что интересно, ни та, ни другая не показали уважительного приседа, словно близкие или равные по статусу люди. Лиони незаметно дернула брата за рукав рубахи и зашептала о желании уехать, у неё пропало настроение, стало ужасно не по себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгения Кочетова читать все книги автора по порядку

Евгения Кочетова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир отзывы


Отзывы читателей о книге Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир, автор: Евгения Кочетова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x