Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
- Название:Вампиры в большом городе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе краткое содержание
Лишившись своего Мастера, девушки из гарема Ромэна были вынуждены искать себе нового покровителя. Он обязательно должен быть богат, красив, умен, обходителен, сексуален, силен, заботлив, нежен и терпелив. И обязательно должен быть вампиром.
Мысль о создании реалити-шоу, в котором вампиры и обычные смертные будут бороться за звание Самого Сексуального Мужчины на Земле пришла в голову Дарси (Darcy) совершенно неожиданно. Организовав это шоу, она не только сможет вновь вернуться на телевидение, пусть даже и вампирское, но и поможет девушкам найти себе нового Мастера. Но Дарси никогда не ожидала, что сама влюбиться в одного из участников своего шоу.
Остин (Austin), охотник на вампиров, работающий под прикрытием, никогда не желал женщину — будь она смертной или бессмертной — так отчаянно. Но сможет ли он отказаться от всего, во что он верил, за что боролся и против чего сражался всю свою жизнь ради любви Дарси.
Вампиры в большом городе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарси с ней была согласна, хотя остальные дамы явно нет.
— Так же с четырьмя орхидеями, нас покидает Харша из Нью Дели.
Словно по волшебству появились на портрете белые клыки Харши. Когда Грегори навел на него фонарик.
— Интересный трюк, — признала принцесса Джоанна, — Но я совершенно не вижу, в чем его смысл.
— С тремя черными орхидеями мы прощаемся с Фердинадом из Зальцбурга. — Грегори навел свет на портрет Фердинанда и в темноте засветились его австрийские клыки.
Леди Памела вздохнула:
— Это довольно глупо, не правда ли? Мы и так знаем, что эти мужчины — вампиры.
Мария Консуэла перебирала четки:
— А если ты видел одни клыки, то можешь считать, что видел их все.
— Не совсем в этом уверена, — с ухмылкой произнесла Ванда.
— Если подумать, то я видела парочку с жутким желтым налетом, — с содроганием произнесла леди Памела.
— Нет ничего хуже вампира, которые не следит за своими зубами, — произнесла принцесса Джоанна, — а у некоторых они к тому же еще и кривые.
— Но у некоторых они длиннее, чем у других, — сказала Ванда. — а вы знаете — размер имеет значение.
Кора Ли очень глубоко вздохнула:
— Мой бедный Борегард, упокой Господь его душу. У него были самые длинные клыки, которые я когда-либо видела.
Грегори неодобрительно на них посмотрел, видно было, что чувствовал он себя не комфортно:
— Леди. Если вы не возражаете, у нас есть еще один участник, который сегодня покинет наше шоу — у Сета из Нью-Йорка три черные орхидеи. — Грегори направил свет фонарика на портрет Сета.
Дамы застыли в ожидании.
Ванда переглянулась с Дарси.
— А где его клыки? — спросила леди Памела.
— Он мне не понравился, — сказала Кора Ли, — у него волосы редеют.
— Что у него редеет, так это клыки, — проворчала принцесса Джоанна.
— Наверное с портретом вышла какая-то ошибка, — произнесла Мария Консуэла.
— Нет, тихо сказал Грегори, — с портретом все в порядке.
В комнате воцарилась тишина. Дамы обменялись вопросительными взглядами.
Ванда закатила глаза, очевидно злясь на то, с какой скоростью думали остальные женщины:
— Мой Бог, интересно, почему это у него нет клыков?
Четыре женщины вздрогнули. Даже Барт содрогнулся и чуть не уронил камеру.
Принцесса Джоанна вскочина на ноги:
— Вы хотите сказать, что в конкурсе принимают участие смертные?
Грегори пожал плечами:
— Похоже, что так, да?
Мария Консуэла вскочила, прижав к груди четки:
— Я настаиваю на прямом ответе. Этот мужчина смертный?
— Да, — признал Грегори, — Он один из нескольких смертных, которые принимают участия в нашем соревновании.
Женщины опять вздрогнули.
— О, Боже. Это ужасно, просто ужасно! — леди Памела полезла в свой ридикюль за нюхательными солями.
— Это произвол! — принцесса Джоанна повернулась к Дарси, ее глаза светились гневом, — как ты посмела замарать это состязание смертными?
Ванда пожала плечами:
— Они могут быть довольно милыми.
Леди Памела усмехнулась:
— Смертный не может быть самым сексуальным мужчиной на Земле. Даже само предположение является нелепым, — она открыла крышку своего пузырька с Шококровью. — Я в этом полностью уверена.
Принцесса Доанна подошла к Дарси:
— Как ты могла? Мы тебе доверяли, а ты нас предала.
— В самом деле, — леди Памела отпила из своего пузырька, — сначала ты заселила нас в помещение для прислуги…
— А теперь. Продолжила принцесса Джоанна, — ты оскорбляешь нас, пытаясь свести со смертными.
Кора Ли вскочила на ноги:
— Наш мастер не может быть смертным.
— Ну и не выбирайте смертного, — сказала им Дарси, — Смотрите, вы все еще контролируете ситуацию. Вы и только вы решаете, кому надо покинуть шоу.
Женщины переглянулись.
— Тогда скажи, кто из них смертный, — настаивала принцесса.
Дарси отрицательно махнула головой:
— Я не могу этого сделать. Вы должны будете выяснить это сами.
— Мы можем сделать это, — Мария Консуэла щелкнула четками, — Мы узнаем их по запаху.
— Ну, на самом деле, вы не сможете этого сделать, — Дарси посмотрела на них с извиняющимся выражением лица, — Они будут носить на ногах браслеты против вампиров, так что по запаху их узнать будет невозможно.
Принцесса Джоанна фыркнула:
— Тогда мы прочитаем их мысли.
— Нет, вы подписали контракт, в котором написано, что вы не имеете права это делать.
— Это ужасно, просто ужасно! — леди Памела полностью выпила содержимое пузырька с Шококровью.
— Но что мы сможем сделать? — захныкала Кора Ли, — у нас не может быть мастера смертного.
— У нас его и не будет. — принцесса Джоанна гордо подняла подбородок, — Дарси хочет, чтобы мы играли в эту жестокую игру, но она еще посмотрит, на что мы способны. Смертный мужчина никогда не сможет соперничать с мужчиной-вампиром. Мы вычислим их так же легко, как терьер находит лисий след.
Мария Консуэла кивнула:
— Si, это правда. Мужчины-вампиры не в пример лучше смертных.
— Ну конечно! — леди Памела прижала ладонь к груди, — Смертные мужчины чудовищно будут проигрывать в каждом из наших конкурсов.
— Да. — принцесса Джоанна пристально посмотрела на своих коллег по жюри, — Слушайте меня, дамы. Мы должны быть бдительны и не допустить смертных к победе.
Леди собрались в кучку и стали строить свои планы.
— Святые Мария и Иосиф, — Мегги посмотрела на Дарси, — Я знала, что у вселенной была причина свести тебя с нами по жизни. Ты понимаешь, что ты сделала?
— Да, я заставила их ненавидеть себя еще больше, чем раньше.
— Нет, посмотри на них. Я еще никогда не видела их такими возбужденными, такими страстными. Ты дала им цель для существования.
По спине Дарси пробежал озноб. Ну конечно Мегги преувеличивала. Она всегда была чересчур драматичной.
В наушниках послышалось шуршание, и Дарси включила их.
— Минутку внимания, пожалуйста, — Дарси подождала, пока Барт навел на нее камеру. — Прибывают наши мужчины.
Глава 11
Остин, ехал в черном Хаммере-лимузине, с шестью другими мужчинами. Четверо из них, ыфяточно были живыми мужчинами. Он помнил Джорджа, Николаса и Сета со времени прослушивания. Ну и еще был Гаррет, так же известный под именем Гарт. Всем смертным было сказано прибыть к офису агентства «Звезды будущего» с багажом к девяти вечера.
Там их уже ждал человек из Роматек Индастриз — химик Ласло Весто.
Он дал каждому из них по пластиковому браслету на ногу, сказав, что они должны носить их под носками. Кроме того, браслет должен контактировать с кожей. И носить его надо в течение всего шоу. Когда мужчины спросили, зачем это надо, химик ответил что-то пространно про феромоны.
В девять тридцать за мужчинами к агентству были поданы два Хаммера-лимузина, в которых уже находилось десять мужчин. Остин догадался, что это были вампиры, участвующие в щоу, но ему показалось странным, что им тоже выдали ножные браслеты. Пятнадцать мужчин отправились в короткое путешествие до Релейн Плейс. Остин заметил, что вампиры не реагировали так, как они обычно это делали в присутствии людей: ни принюхивались, ни смотрели голодными глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: