Мелисса Марр - Любимый грешник
- Название:Любимый грешник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:HarperCollins
- Год:2007
- ISBN:9780061214653
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Марр - Любимый грешник краткое содержание
Правило № 3: не смотри прямо на невидимых фейри.
Эйслинн всегда видела фейри. Могущественные и опасные они ходят по миру смертных под покровом невидимости. Эйслинн боится их жестокости, особенно если они узнают, что она может их видеть, и мечтает о том, чтобы не видеть их присутствия, как другие подростки.
Правило № 2: не разговаривай с невидимыми фейри.
Один из них, Кинан, опасный настолько же, насколько и прекрасный, пытается заговорить с ней, задавая вопросы, на которые Эйслинн боится отвечать.
Правило № 1: никогда не привлекай их внимание.
Но уже слишком поздно. Кинан — Летний Король, ищущий свою королеву уже девять веков. Без нее само лето погибнет. Он уверен, что Эйслинн должна стать Летней Королевой любой ценой — независимо от ее планов и стремлений.
Внезапно все эти правила перестают защищать Эйслинн, и теперь все поставлено на карту: ее свобода, ее лучший друг Сет, ее жизнь. Интриги невидимых фейри, земная любовь, конфликт древних правил с современными обстоятельствами — все это вы найдете на станицах этой волшебной сказки 21 века.
На русском языке книга не издавалась. Перевод — Anastar, Euphony, barsa, с сайта lady.webnice.ru
Любимый грешник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там сказано, сколько нужно соли и что именно с ней делать?
— Может, посыпать их или бросить в них — не знаю. В этих книгах я ничего такого не нашел. Но где-нибудь найду. Я заказал несколько книг через межбиблиотечный абонемент. — Он вернулся к журнальному столику и что-то написал на одной из ксерокопий. — Как насчет трав? Некоторые из них я могу достать. Есть какие-нибудь идеи?
— Я и без этого их вижу, Сет, — нетерпеливо произнесла она и, глубоко вздохнув, взяла печенье из коробки. — Зачем мне травы?
— Я был бы полезнее, если бы тоже их видел. — Он написал еще одно примечание: Найти больше рецептов. Мазь? Чай? Как использовать травы, чтобы видеть? Ромашковый чай для Эш.
— Ромашка?
— Помогает расслабиться. — Он наклонился и успокаивающе погладил ее волосы, позволив своей руке задержаться на ее шее. — Ты все мои слова принимаешь в штыки.
— Извини, — нахмурилась она. — Я думала, что все так, как должно быть, но сегодня… Если бы Донии там не было… В том-то все и дело. Она не должна была там быть. Я видела их всю свою жизнь, и они никогда не обращали на меня внимания. А теперь они как будто бросают все свои занятия, только чтобы поглазеть на меня. Раньше ничего такого не было.
Он стоял, покручивая гвоздик в ухе, и внимательно смотрел на нее. Потом схватил одну из книг и уселся на стуле напротив нее.
— «Маргаритки не дадут фейри похитить ваших детей». Правда, я не знаю, эффективны ли они, когда ты уже не ребенок. — Он отложил книгу и открыл последнюю: — «Носите с собой кисть рябины. Если они станут преследовать вас, нужно перепрыгнуть через реку, которая течет на юг».
— Здесь только одна река, и я понятия не имею, как через нее перепрыгнуть, разве что у меня на ногах вырастут пружины. Все это бесполезно. — Ей жутко не понравилось, как жалко это прозвучало. — Если я воспользуюсь этим, они узнают, что я их вижу.
Сет снял очки, положил их на стопку книг, выросшую на полу, и потер глаза:
— Я ведь стараюсь, Эш. Я всего один день искал информацию. Мы найдем больше.
— А что, если у меня нет времени? Правила меняются, и я хочу знать, почему. Я должна что-то сделать прямо сейчас. — Эйслинн вздрогнула от испуга, когда вспомнила о том, что фейри не трогали ее по пути сюда.
— Что, например? — Он по-прежнему был спокоен. Чем больше она нервничала, тем спокойнее он выглядел.
— Найти их. Поговорить с теми, с кого все началось, с Кинаном и Донией. — Она сделала несколько глубоких вдохов.
Успокойся . Нервы ничем не помогут.
Сет откинулся на спинку стула и стал раскачиваться на нем.
— Ты уверена, что это хорошая идея? Особенно после того, как эти подонки…
— Фейри, — перебила она, — фейри Двора преследуют меня. От них можно ожидать чего угодно, даже самого худшего. И я не собираюсь быть единственной, кто не в курсе событий. — Она замолчала, думая о том, что сказали фейри в библиотеке. — Те фейри в библиотеке, когда на секундочку отвлеклись от страстного желания заполучить тебя, назвали Кинана Летним Королем.
Стул под Сетом проехал назад на всех четырех ножках.
— Так он — король?
— Возможно.
Он выглядел взволнованным. Что-то, похожее на панику, промелькнуло в выражении его лица, но он кивнул:
— Посмотрим, что я смогу завтра об этом найти. Я собирался покопаться в интернете, пока буду ждать заказанные книги.
— Звучит отлично. — Она улыбнулась, стараясь держать в узде свою собственную панику и не желая думать о том, что ее преследовал не приближенный ко Двору фейри, а сам их король.
Сет смотрел на нее так, как смотрят на человека, стоящего над пропастью в неуверенности, сделать ли последний шаг.
Он не просил ее подумать о предстоящем риске, не попросил поговорить об этом. Он просто поинтересовался:
— Останешься поесть?
— Нет. — Она встала, ополоснула свою чашку и еще раз глубоко вздохнула. Засунув руки в карманы, чтобы он не заметил, как они дрожат, она обернулась и, чтобы не передумать, быстро проговорила:
— Думаю, сегодня у меня есть шанс кое-что узнать. Вдруг кто-нибудь из них что-нибудь скажет, как те, в библиотеке. Пойдешь со мной?
— Секундочку. — Сет открыл старый сундук, в котором хранились какие-то потертые книжки, и достал несколько сигарных ящиков. Внутри Эйслинн увидела кожаные браслеты с большими металлическими кольцами, изящные камеи и бархатные ювелирные футляры.
Он покопался в сундуке и нашел несколько вещей, включая кожаные наручники. Через несколько минут он вытащил оттуда газовый баллончик.
— Для людей. Но может быть, сработает и на фейри.
— Сет, я…
— Просто носи это вместе с солью. — Он усмехнулся и достал цепочку и браслет из довольно толстых звеньев — совсем в его стиле. — Сталь. Это должно сжечь их или, по крайней мере, ослабить.
— Я знаю, но…
— Послушай, разве это неправильно — использовать все, что есть под рукой?
Она кивнула, он подошел и развернул ее. Убрал ее волосы, положив густой хвост на ее плечо.
— Просто носи это.
Она молча согласилась. То, что она ощущала раньше, делало ситуацию немного странной, но она стояла, не шевелясь, пока он застегивал цепочку.
Возможно, он прав . Она должна использовать все, что может помочь. Мысль о том, чтобы выследить фейри, шла вразрез со всеми известными ей правилами, но она собиралась сделать это или хотя бы попытаться. Это все же лучше, чем просто ждать. Я должна попробовать. Сделать хоть что-нибудь.
Даже сейчас в окне она видела еще больше фейри: один из них взгромоздился на провода, которые, казалось, не могли удерживать его, но он спокойно сидел на них.
Сет застегнул тяжелую цепь на ее шее, позволив ей свободно упасть, и, поцеловав ее в затылок, прошел мимо нее к двери:
— Пойдем.
Глава 9
Представители народа фейри больше
всего были одарены в искусстве музыки…
их музыка очаровывала и соблазняла
оставаться с ними.
«Заметки по фольклору северо-восточной Шотландии» (1881)
Уолтер Грегор
По пути Дония пыталась найти смысл в том, что произошло. Почему смертные напали на Эш? Или это простая случайность? Она прошла мимо бродяг, прислонившихся к пошарпанному зданию из красного кирпича, мимо группы молодых людей, громко комментировавших ее достоинства, мимо двух тощих парней, обменивавшихся наличными.
За все время бессмертия Донии Бейра никогда не нарушала правил. Никто точно не знал почему , но предположений была уйма. Столетия назад Бейра установила жестокие меры наказания, когда несколько Зимних фейри попытались вмешаться в эту игру. Никто не опротестовал это решение. И все же, то, что случилось в парке… не могло быть случайностью. Разве что Бейра приказала сделать это или позволила этому случиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: