LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дэйра Джой - Ритуал испытания

Дэйра Джой - Ритуал испытания

Тут можно читать онлайн Дэйра Джой - Ритуал испытания - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэйра Джой - Ритуал испытания

Дэйра Джой - Ритуал испытания краткое содержание

Ритуал испытания - описание и краткое содержание, автор Дэйра Джой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С тех пор, как сотни лет назад корабль из Ориджинпойнта привез несколько избранных, Форусом правят женщины. Мужчины здесь ценятся за внешность и имущество. Против этого Джорлан Рейнард боролся всю свою жизнь. Грин Тамрин не хочет брать себе мужа, но чем больше она смотрит на Джорлана, тем больше она его хочет. Она поторопилась сделать ему предложение, так как ее архиватор Клаудин — грубая безжалостная женщина — также сделала ему предложение. Бабушка Джорлана, Аня, соглашается на предложение Грин, к большому неудовольствию Джорлана. Его привлекает Грин, но ему не нравится, когда с ним обращаются как с собственностью. Против своей воли он женится на Грин, которая относится к нему хорошо и постепенно дает почувствовать себя счастливым в браке. Но Клаудин все время доставляет неприятности, она даже готова бросить вызов перед Септибуналом, что угрожает благоролучию Грин и ее брака. Это первая книга Джой в твердой обложке, полная юмора и красочных героев.

Ритуал испытания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ритуал испытания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэйра Джой
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Рут-бид, [37] Рут-бид ( rut-bid—epithet, meaning bulls **t ) — бранное выражение, «бычье дерьмо». — губы Джорлана чарующе изогнулись притягательной мысли о таком вызове. А мог бы он повести в восхитительной погоне? Это заговорила та часть его натуры, которая обожала встречаться с опасностями, чтобы изучить шансы на успех.

— И ты можешь поручиться, что эта идея родилась в твоей голове.

— Мммм, какая идея? — переспросил Джорлан, нарочно прикидываясь дурачком.

Лаймакс погрозил ему пальцем.

— Я знаю тебя, Джорлан, это выражение предвещает проблемы. Ты побегаешь, когда получишь по заднице. Даже не думай дразнить ее. Сама Герцогина не сможет защитить тебя от нее: говорят, у Маркели влиятельные связи в Септибунале.

Джорлан оглядел роскошные женские формы в отражении зеркалокамня, его взгляд сосредоточился на мягких, слегка припухших губах, когда она рассмеялась со своим собеседником. Он поразился, как от этого сжалось его сердце…

— Мне не требуется вмешательство Герцогины, — проворчал он, полностью отвлеченный разглядыванием.

С усилием он оторвал пристальный взгляд от Маркели Тамрин, но не раньше, чем их взгляды снова встретились. Ее светлые золотисто-каштановые брови приподнялись, как бы подначивая его продолжить. Он отвел глаза от прямого приглашения умышленно медленно, что одновременно выглядело и как отказ, и как вызов.

— Говорят, что у нее есть содержанец в городе, — прошептал Лаймакс. — Удачливый парень. Но конечно же, этот жребий не для нас, не так ли?

— Будь доволен. Эта не та жизнь, которую бы ты приветствовал, Лаймакс, — Джорлан подхватил кубок с подноса проходящего мимо слуги.

Лаймакс вздохнул.

— Полагаю, нет. Судьба таких как мы, благородных юношей, быть проданными за самую высшую цену и титул, которые наши семьи могут получить. — Возможно, для тебя, но не для меня, — Джорлан отпил немного ликера хамиир, [38] Хамиири ( hameeri—liquor ) — ликер. позволив редкостному напитку обжечь язык и скатиться по горлу вниз. Освежающе и медленно. Их хозяйка была великодушна сегодня ночью, хамнири был запредельно дорогим. Здесь, на этом собрании Избранной Кварты, Высшего Слоя, как их называли низшие слои, ничего не было достаточно дорогим. Эти аристократы наслаждались своим местом в жизни. Большинсвто могли отследить своих предков до командующих Кораблем-Семенем. [39] Корабль-Семя ( Seed Ship—NEOFEM ) — NEOFEM, корабль, на котором прилетели первые поселенцы Форуса Тысячу лет назад, луна, называемая Форус, встретила поселенцев теплыми, любящими объятиями нового отца, отчаянно пытающегося ободрить свое дитя.

Экспедиционная группа процветала под защитой такого верного щита.

Джорлан нахмурился, когда многолетние вопросы снова всплыли в его голове. Немного осталось воспоминаний об Исходоточке. [40] Исходоточка ( Originpoint—Earth ) — Земля, родина поселенцев на Форусе. Нечего было поведать вслух или передать в фольклоре касательно времен до переселения. Будучи ребенком, он часто размышлял об их прошлом, скрытом за плотной пеленой, как они прибыли сюда, какой была жизнь в доисторические времена.

В юношеских грезах он мечтал о мире, ином для мужчин. Где мужчинами не торговали для доставления удовольствия женщинам или держали только ради одной роли — имя-носящего. Он мечтал о месте, где мужчины занимали бы равное положение в обществе, а их имя-дающие [41] Имя-дающая ( name-giver—fastened female ) — скрепленная, замужняя женщина. уважали бы их как равных партнеров во всем.

Он даже фантазировал, что мужчины могут иметь право голоса за себя в обществе.

Однажды вечером, когда он совершил ошибку, огласив свои юношеские идеи в салоне бабушки, его осмеяли присутствовавшие титулованные дамы, назвав не по годам развитым ребенком. Позднее Герцогина посоветовала, что хотя его мысли были довольно забавными, все же для него было бы лучше хранить их при себе, поскольку такие разговоры могли отвратить от него приличное общество.

Именно с этого времени он решил, что он не хочет «хорошее общество», да и вообще никакое другое.

Он хотел иметь возможность прожить свою жизнь по собственным законам. Спустя несколько лет он умудрился добыть у Герцогины обещание позволить ему сделать свой собственный выбор.

На самом деле он скрывался от любой свободной особы.

К огромному беспокойству Герцогины.

Джорлан слегка нахмурил брови, когда до него дошло весьма важное сообщение Лаймакса. У нее был содержанец . Он не слишком удивился, хотя по какой-то странной причине эта новость раздосадовала его. Учась, он слышал лихорадочные шепотки, голоса, в которых сквозило желание, испытываемое к Маркели Тамрин. Она хорошо умела обращаться с мужским полом. О ней ходила молва, как о легендарной любовнице. Большинство мужчин сегодня ночью практически умоляли ее о внимании.

Он не относился к таким.

— Мне это не интересно, — вслух пробурчал Джорлан.

Его друг рассмеялся.

— О, конечно же тебе интересно. Точно так же, как и остальным. Молчаливый, замкнутый отщепенец Джорлан просто не хочет признать, что он полностью увлечен. Я сужу по твоему взгляду на нее.

— Могу же я смотреть. Это вовсе не означает…

— … что ты готов нарушить свой тайный обет никогда не становиться имя-носящим? Возможно и нет. Но за те года, что я тебя знаю, я никогда не видел, чтобы ты бросил что-то больше мимолетного взгляда, оставаясь в тоже самое время созерцателем.

— Она… другая.

— Она такая. Говорят, что она действительно дожигательница. [42] Дожигательница ( Afterburn—refers to sexual prowess, i.e., «She has quite an afterburn» ) — характеристика сексуального мастерства, например «Она действительно дожигательница». Я не отказался бы от предложения, сделанного из ее дома, будь она даже не слишком знатной Лордой, доложу я тебе, — Лаймакс глубоко вздохнул. — К сожалению, моя жертва скорее всего очень титулованной, очень богатой и очень степенной аристократкой, чей интерес ко мне будет исчерпываться только продолжением ее рода.

Джорлан взглянул на друга.

— Почему ты так говоришь?

— У моей матери пять сыновей и ни одной дочери. Я самый старший. Первое же подходящее предложение будет сразу же поспешно принято.

Джорлан выдохнул, признавая истинность слов друга.

— Ты можешь отказать.

— И опозорить мою семью скандалом? Нет. Я не похож на тебя, Джорлан. Я не из тех, кто торит свой собственный путь, ломая традиции. К тому же, у меня нет чересчур снисходительной бабушки из великого дома, потакающей моим прихотям.

Джорлан стиснул челюсти.

— Желать право личной свободы — это не каприз.

Лаймакс пожал плечами.

— Это мужской долг быть скрепленным и произвести наследниц. Такова возложенная на нас миссия.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэйра Джой читать все книги автора по порядку

Дэйра Джой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ритуал испытания отзывы


Отзывы читателей о книге Ритуал испытания, автор: Дэйра Джой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img