Алекс Финн - Чудовище
- Название:Чудовище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Финн - Чудовище краткое содержание
Чудовище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Должно быть, она сейчас в библиотеке.
- Я хочу увидеть Линду, - попросил я зеркало.
Я приготовился увидеть библиотеку. Зеркало обычно показывало происходящее по кадрам, как в кино. Поэтому, я ожидал увидеть каменных львов сначала, а затем Линду, что-то изучающую, не смотря на то, что стоял август. Но вместо этого зеркало показало мне какую-то местность, которую я раньше не видел, и, честно говоря, не хотел бы видеть и дальше. На улице ругались две потрепанные женщины, одетые в топы. На лестнице наркоман вкатывал себе очередную дозу. Картинка в зеркале постепенно преодолела крыльцо, дверь, стала подниматься вверх по лестнице со сломанной ступенькой и лампочкой, свисающей на проводе, и, в конце концов, я увидел квартиру. Краска на стенах в некоторых местах отшелушилась, линолеум протерся. Были еще шкафы для книг. Но все вокруг было достаточно чистым. И посреди всего этого сидела Линда. Она читала. Ну, хоть в этом я не ошибся.
Она перевернула страницу, затем еще одну, и еще. Я наблюдал, как она читает, уже минут десять. Да, мне было настолько скучно. Но что-то в этом было. Что-то поразительное в том, что она может читать, и не обращать внимания на происходящее вокруг.
- Эй, девчонка! - раздался голос, и я подпрыгнул от неожиданности. До этого было настолько тихо, что я даже не подумал, что в квартире может находиться еще кто-нибудь. Линда подняла взгляд от книги.
- Да?
- Я замерз. Принесешь мне одеяло? - Линда вздохнула и положила книгу обложкой вниз. Я посмотрел на название. Джэйн Эйр. Мне было так скучно, что я даже подумал, что, может, прочту как-нибудь ее.
- Хорошо, - сказала она, - может еще чаю принести? - Она уже встала и направлялась на кухню.
- Конечно, - тон был довольно-таки грубым, - пошевеливайся!
Линда открыла кран и оставила, чтобы вода сбежала, пока она доставала старый красный чайник. Она набрала воды и поставила на плиту.
- Где одеяло?! - голос был рассерженным.
- Извини, я уже иду.
Бросив взгляд на свою книгу, она подошла к шкафу и достала оттуда небольшое голубое одеяло. Оно предназначалось для мужчины, лежавшего на старом диване. Он был укрыт другим одеялом, поэтому я не смог увидеть его лица, но его сильно лихорадило, хотя был август. Линда накинула одеяло ему на плечи.
- Так лучше?
- Ненамного.
- Чай поможет.
Линда заварила чай, попыталась найти что-нибудь в практически пустом холодильнике. Бросив эту затею, она отнесла чай мужчине. Но он уже уснул. Какое-то время она стояла, наклонившись к нему и прислушиваясь. Она просунула руку под диванную подушку, как будто что-то искала. Ничего. Потом опять села за книгу, попивая чай. Я продолжал наблюдать, но ничего больше не происходило.
Обычно я наблюдал за определенным человеком только однажды. Но на следующей неделе, я попросил зеркало показать мне Линду снова. В этом не было ничего завораживающего или очень интересного. Большинство тех, кто учился в Таттле, сейчас отдыхали в летних лагерях или в Европе. И я мог бы наблюдать за теми, кто гулял по Лувру, или, что еще лучше, подсматривать за полной голых девчонок душевой в лагере – ладно, ладно, и так подсматривал. Но чаще всего я смотрел, как читает Линда. Я не мог поверить, она читала так много, летом! Иногда, читая, она смеялась, а один раз даже заплакала. Я не представлял, как книги могут так действовать на человека. Однажды, когда она читала, кто-то громко постучал в дверь. Я смотрел, как она открывает ее.
Чья-то рука схватила ее. Я замер.
- Где они? - потребовал голос. Я смог увидеть только громадный силуэт, лицо все еще было скрыто. Может мне стоит позвонить в службу спасения.
- Где что? - переспросила Линда.
- Ты прекрасно знаешь что. Куда ты их дела?
- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказала она спокойно. Вывернувшись из его рук, она направилась к своей книге. Но он схватил ее снова и притянул к себе.
- Верни мне их.
- У меня их больше нет.
- Дрянь! - Он с размаху ударил ее по щеке, так что она отшатнулась и упала. - Они мне нужны. Считаешь, что ты умнее меня, что ты можешь красть у меня. Верни мне их!
Он кинулся на нее, собираясь снова схватить ее, но она проворно вскочила и подбежала к столу. Схватив книгу, она прижала ее к себе так, как будто книга могла спасти ее.
- Не подходи ко мне, или я позвоню в полицию.
- Ты не сдашь ментам своего родного отца.
Я оцепенел от слова «отец». Этот подонок ее отец? Тот же мужчина, которого неделю назад она укрывала одеялом?
- У меня их нет, - ответила она. Она с трудом сдерживала слезы. - Я их выкинула, смыла в туалете.
- В туалете? Сто баксов коту под хвост? Да ты…
- Не нужно тебе это. Ты же обещал…
Он бросился на нее, но не устоял на ногах. Она проскочила мимо него и кинулась к выходу. Держа в руках книгу, она выбежала из этой ужасной квартиры, спустилась по сломанной, затянутой паутиной лестнице и оказалась на улице.
- Беги! - вопил отец ей вслед. - Убегай, как это сделала твоя сестра-потаскуха!
Она побежала к станции метро. Я следил за ней, как она спускалась по лестницам, как села в вагон. И только там она расплакалась.
Мне так хотелось быть рядом с ней.
Мистер Андерсон:Всем спасибо за присутствие. Сегодня мы обсудим, как устроить свою жизнь после превращения.
Лягушонок:Мн нкгда не нрвилсь пруд, и сейчс они мне бльше нравться не стли.
Молчунья:Лягушонок, почему нет?
Лягушонок:Пчму нет???? Они же ткие… мкрые!!!
Молчунья:Но ты же водоплавающее.
Лягушонок:И что?
Молчунья:Ну, ты предпочитаешь жить на суше, а не в воде, хотя спокойно можешь дышать под водой. Почему? Мне правда интересно знать!
Лягушонок:да птм что у мня все уплыват!
Чудовище Нью-Йорка вошел в чат.
Чудовище Нью-Йорка:Можем начинать. Я здесь.
Молчунья:Мы начали уже.
Чудовище Нью-Йорка:Я прикалываюсь.
Мистер Андерсон:Чудовище, с тобой никогда нельзя быть уверенным. Добро пожаловать.
Чудовище Нью-Йорка:Я переезжаю на этой неделе. Пока не знаю куда.
Молчунья:У меня небольшое объявление.
Мистер Андерсон:Мы тебя слушаем, Молчунья.
Молчунья:Я решила покончить с этим.
Лягушонок:Пкнчить с прврщеним?
Молчунья:Да.
Чудовище Нью-Йорка:И зачем тебе этот идиотизм?
Мистер Андерсон:Чудовище, это невежливо.
Чудовище Нью-Йорка:Но это же глупо! Зачем рисковать, у нее же нет второго шанса.
Молчунья:Чудовище, я много думала над этим.
Медведь вошел в чат.
Молчунья:Я понимаю, без риска, огромного риска, здесь не обойдется. Если не найти парня, я превращусь в морскую пену. Но мне кажется, я могу пойти на это ради настоящей любви.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: