Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Тут можно читать онлайн Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) краткое содержание

Дар халифу(СИ) - описание и краткое содержание, автор Татьяна Шульгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар халифу(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Шульгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- И отец ушел? - Бенедикт прикидывал в уме даты.

-- Да, спустя какое-то время, - Виктория вздохнула, перебирая снятые с полки книги. - Но все, конечно же, поняли почему.

-- А этой зимой, когда отец вернулся, принц по-прежнему его ненавидел? - спросил княжич, надеясь, что это не так.

-- Я не знаю, я мало была в Уайтпорте, - девушка пожала плечами. - Не думаю, Виктор повзрослел.

-- Тибальд совсем не такой, как его отец и ваш брат, - рассуждал Бенедикт.

-- Да, я сама была приятно удивлена, когда познакомилась с ним, - Виктория улыбнулась, вспомнив мужа. - Эрик привез его в Уайтпорт, когда Велиамор уехал. Я так скучала, а он стал моим другом.

-- А пока отец был советником, родня из Холоу не навещала вас? - поинтересовался Бенедикт, немного удивленный этим обстоятельством.

-- Редко, иногда какие-нибудь придворные приезжали с визитом, - ответила Виктория. - Ведь у нас магия была разрешена, а у них нет.

-- Наверное, вы повлияли на принца Тибальда, - решил княжич. - Он даже внешне не похож на отца и деда, насколько я успел рассмотреть портреты.

-- Да, на моего отца и брата он тоже не похож, - Виктория вспомнила медово-карие глаза и золотистые кудри своего мужа. - Он всегда был таким возвышенным, нежным. Виктор со своими дружками постоянно колотили его. А он даже не жаловался, все равно любил его.

-- Ваш брат - ужасный человек, - заключил Бенедикт, нахмурившись.

-- Мы были детьми, - пожала плечами принцесса, извиняясь за брата. - А Тибальд был младше Виктора, и кроме меня у него не было друзей в Уайтпорте. Хотя с другой стороны, никто кроме меня не мог бы дать Виктору сдачи, а меня брат не смел бить. Так что Тибальд был отмщен.

-- Хотел бы я иметь брата или сестру одного со мной возраста, - вздохнул Бенедикт, представив дворец Уайтпорта полный детей. - У меня есть друг, Джек, но я не знаю, где он теперь. Надеюсь, он еще жив.

-- Он остался в Уайтпорте? - Виктория, сидя на полу рядом с княжичем, обняла его за плечи.

-- Да, - ответил парень.

-- Пора идти, - напомнила о себе Эвлин. - Уже скоро десять.

Глава четырнадцатая

1е. Четвертый весенний месяц.

Виктор спустился в свою каюту. Николь сидела на диванчике у окна, ожидая его. Он молча прошел в спальную, расстегивая китель.

-- Ты пропустил ужин, - сказала девушка, оставаясь на своем месте.

-- Я не голоден, - ответил король из спальной, продолжая раздеваться.

-- Мы ужинали тут, ты не против? - Николь надоело разговаривать через стену, и она поднялась с диванчика, направившись в спальную. - Я пригласила всех сюда.

-- Это твоя каюта, ты можешь приглашать кого считаешь нужным, - ответил Виктор. Он сидел на краю кровати, оставшись в одних штанах.

-- Это и твоя каюта, - девушка взяла его форму со стула и, аккуратно расправив, повесила в стенной шкаф.

-- Тебе не обязательно делать это, - сказал Виктор, наблюдая, как она собирает его одежду. - У нас есть прислуга.

-- Мне не трудно, - Николь улыбнулась, опустившись рядом с ним на кровать. - Я привыкла уже обходиться своими силами.

-- Отвыкай, - муж откинул ее волосы в сторону и расшнуровал корсет на спине. Он говорил, казалось, не думая о словах, мысленно все еще пребывая за обсуждением планов.

-- Обязательно проводить весь день в каюте капитана? - спросила Николь, заметив, что муж не обращает на нее никакого внимания. - Я скучаю. Не знаю чем заняться целый день.

-- Мне жаль, - ответил он прежним бесцветным тоном. - Постарайся найти себе какое-нибудь развлечение.

-- Я взяла у Чарльза несколько книг, - Николь поднялась, чтоб снять платье и переодеться в ночную сорочку. Виктор лег под одеяло, освободившись от последней одежды.

-- Но читать о пиратах и морской навигации не очень интересно, - девушка ушла в столовую, чтобы погасить там свечи. Вернувшись, она поняла, что разговаривает сама с собой. Виктор уже спал.

Николь погасила все свечи и тоже забралась под одеяло, надеясь, что прижавшись к возлюбленному сможет уснуть. Но сон не шел к ней. В отличие от мужа, она просыпалась после полудня, и целый день проводила в абсолютной праздности.

Промучившись полчаса без сна, девушка поднялась с постели и надела халат из темно-вишневого бархата. В каюте было чисто, все что могла она сложила и навела полный порядок, но спать по-прежнему не хотелось. Тогда Николь поднялась на палубу, полюбоваться звездами. Они еще были в южных водах и ночи стояли теплые и безоблачные. Две луны, взошедшие над горизонтом, освещали все вокруг мерцающим мягким светом. Звезд почти не было видно из-за этого света, только у самой воды. Корабли бесшумно скользили по водной глади, поднимая белоснежную пену. Позади следовали белые паруса, отражающие лунный свет на фоне темной воды и неба.

-- Тоже не могу уснуть, - услышала она голос и обернулась. Возле мачты в тени стоял Кристиан. На нем были белые штаны, заправленные в сапоги и белая рубашка. Граф пренебрегал военной дисциплиной и ходил без кителя и в расстегнутой на груди рубашке. Никто не осмеливался делать ему замечаний, а Виктору было все равно. Кристиан не состоял в числе его солдат, а был просто свободным вассалом. Демоническая сущность, о которой уже стало известно почти всем в эскадре, давала особые привилегии.

-- Неудивительно, после целого дня безделья, - усмехнулась Николь, отвернувшись к борту и продолжая любоваться ночным пейзажем.

-- Я все ночи сплю тут, - граф подошел ближе, тоже облокотившись о борт. - В каюте душно.

-- В Вандершире даже летом нет такого воздуха, - девушка глубоко вдохнула, наслаждаясь ароматом южной ночи и морским воздухом.

-- Я был бы абсолютно счастлив, если бы мог быть уверен, что с твоей семьей все хорошо, - задумчиво проговорил Кристиан после паузы. Они смотрели на мерцающую в лунном свете воду и звезды над ней.

-- Отец позаботится о них, - ответила Николь. Она сама волновалась о приемных родителях и сестрах.

-- Уверена, он нашел, где укрыться от темных, - добавила она. - Велиамор отправил Ранда, чтоб предупредить людей в северных землях.

Кристиан кивнул и опустил голову на руки.

-- Ты думаешь о сыне? - спросила девушка, взглянув на него.

-- Да, он один у меня остался, - ответил граф. - Хотя я всегда старался держаться от него подальше.

-- Почему? Разве он не знает, кто его отец? - Николь не поверила бы, что "добрые" люди в деревне оставили бы парня в неведении.

-- Знает, - ответил Кристиан. - Знает и то, что он всего лишь ошибка молодости господина. Я никогда не намеревался давать ему свое имя или как-нибудь по-другому проявлять свою отцовскую любовь.

-- Почему это меня нисколько не удивляет? - вздохнула Николь.

-- Ты думаешь, что я бессердечный выродок? - Кристиан взглянул на нее.

-- Я такого ни о ком не думаю, особенно о тебе, - ответила она мягко, коснувшись его локтя. - Думаю, ты слишком безответственный, чтоб быть отцом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Шульгина читать все книги автора по порядку

Татьяна Шульгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар халифу(СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Дар халифу(СИ), автор: Татьяна Шульгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x