Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Тут можно читать онлайн Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ) краткое содержание

Дар халифу(СИ) - описание и краткое содержание, автор Татьяна Шульгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар халифу(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Шульгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Нет, я вполне здоров, - усмехнулся Кристиан, уже глядя на мир одним глазом. Второй припух и не открывался.

-- Тогда можете отдохнуть, а за ужином поделитесь новостями с флагмана, - ответил Вильям. - Проводите Ее Величество в каюту.

Солдаты поспешили выполнять, прихватив ее вещи. Граф поплелся следом, придерживая бок и чувствуя, что Виктор успел сломать ему пару ребер, прежде чем Николь свела все его шансы на победу к нулю.

За ужином Кристиан рассказал о последних событиях на флагмане и планах наступления. Офицеры кивали, зная, что подробные инструкции последуют в ближайшие дни. И хотя их больше интересовали причины визита, они учтиво слушали рассуждения графа о превосходстве врага.

-- Ее Величество, королева-мать, и королева Вандершира, - сообщил лейтенант, открыв дверь и пропуская дам. Две женщины вошли в столовую. Мужчины поднялись, приветствуя их.

-- Продолжайте, - кивнула им Виржиния. - Мы все же передумали и решили присоединиться.

Офицеры вернулись за стол.

-- Что с вами случилось, граф? - спросила встревоженно королева-мать, увидев его лицо. Маги уже успели немного помочь ему, но некоторым ранам нужно было больше времени, чтобы окончательно сойти.

-- Я был неосторожен, укрепляя снасти, - ответил Кристиан. - Упал с высоты на бочки. Наверное, ребро сломано.

-- Ох, это ужасно, - Виржиния покачала головой.

Мужчины, прекрасно знавшие, что подобные раны не получить без помощи другого человека, промолчали. Николь одарила их благодарным взглядом, давая понять, что после все объяснит, а королеву в это посвящать не следует.

-- Виктор прислал хоть какое-нибудь письмо матери? - спросила она у Кристиана.

-- Боюсь, что нет, - ответил он.

-- А распоряжений относительно сестры? - Виржиния старалась не смотреть на его обезображенное лицо.

Николь вспомнила о Еве, содержащейся на этом корабле под стражей.

-- Ее судьба полностью зависит от меня, - ответила девушка сурово. - Виктор передал мне все полномочия.

-- Тогда пусть с нее снимут цепи, - взмолилась королева-мать. - Это же ужасно. Куда она сбежит посреди моря?

-- Снимите, - приказала Николь, взглянув на капитана Питерса. - Пусть ходит, где хочет.

-- Ты такая добрая, моя девочка, - Виржиния поднялась, желая проследить за исполнением приказа лично.

Один из старших офицеров вышел, чтобы освободить арестантку.

-- Ты так великодушна, - Кристиан закончил трапезу и тоже поднялся.

-- Я ничуть не лучше ее, - ответила Николь, поблагодарив офицеров и тоже покинув столовую.

Они с графом вышли на палубу. "Королева Моргана" была гораздо меньше "Грозного", и солдат на ней было вдвое меньше. Казалось, что они тут одни, после шумного, переполненного людьми флагмана.

-- Что у вас случилось? - спросил Кристиан, опустившись со вздохом на скамейку. - Что не поделили?

-- О чем ты? - не поняла Николь, с жалостью разглядывая его лицо.

-- Почему он тебя сюда отослал? Неужели узнал как-то о нас? - граф прочел ответ по ее глазам, прежде чем она успела кивнуть.

-- И какая крыса доложила? - он начал прикидывать в уме, кто мог дежурить ночью и увидеть их.

-- Я, - Николь села рядом. - Разве он не сказал тебе? Из-за чего вы драку затеяли?

-- Он предложил, я согласился, - ответил Кристиан. - Я и не подумал бы, что ему что-то известно.

Николь молчала, зная, что Виктор редко с кем делится подробностями своей личной жизни, в отличие от нее.

-- Он, наверное, полный дурак, если отправил тебя со мной после всего, - усмехнулся граф. - Я же непременно воспользуюсь этой ситуацией.

-- Зачем? - Николь посмотрела на него. - Чего ты добиваешься? Я ведь уже его жена. На что ты надеешься?

-- Мне все равно, чья ты жена, - ответил граф, глядя на темнеющее небо.

-- Я думала, что ты смирился и мы теперь просто друзья, - девушка покачала головой, понимая, как глупо попалась на его уловки.

-- Я смирился, мы друзья, - кивнул он. - Но я никогда не оставлю попытки вернуть тебя.

-- Ты никогда не вернешь меня, - ответила Николь мягко и улыбнулась ему. - Даже если Виктор не простит меня, и мы с ним будем жить в разных концах страны, я не вернусь к тебе.

-- Знаешь, когда-то ты была также уверена, что мы не будем вместе, - возразил граф.

-- А разве мы были вместе? - спросила Николь.

-- То, что было между нами, нельзя вот так забыть, - он встал, придерживая бок. - И ты не можешь оттолкнуть меня, потому что знаешь, что никто не сможет любить тебя так как я. Никакой мальчишка не заменит меня, не заставит забыть.

-- Ты прав, - кивнула Николь - Все, что у нас осталось - это воспоминания. И столкнувшись с первыми трудностями, я захотела сбежать в прошлое, в эти воспоминания. Но от себя не убежать, я люблю Виктора. А после сегодняшнего его поступка люблю еще больше.

-- Какого поступка?! - граф понял, что рано порадовался. - Опять твое сострадание к поверженным?

-- Он победил бы, если бы мне хватило ума не кричать, - Николь улыбнулась, вспомнив тревогу, мелькнувшую в глазах Виктора, когда он посмотрел на нее, прежде чем получить удар от графа. - На тебе живого места нет. Признай, ты недолго бы еще продержался.

-- Может быть, но ты не ответила, - Кристиан не желал признавать своего поражения, тем более что он победил, а как, не имело значения. Важен был результат.

-- Что ты сделал бы, если бы я была твоей женой, а он моим любовником? Убил бы его? - спросила девушка насмешливо.

-- Конечно, не раздумывая, - ответил граф. - Так поступил бы любой нормальный мужчина.

-- А мое мнение тебя не интересует? Ведь я по своей воле была с ним, - Николь очень нравилось, что Кристиан не может понять, куда она ведет.

-- Нет соперника - нет проблемы, - ответил он.

-- Нашла бы другого, - возразила девушка. - Сколько в королевстве мужчин? Или ты бы меня под замком держал? В клетке? На цепи?

-- Куда ты клонишь? Зачем тебе изменять мне, если ты меня любишь? - Кристиан вздохнул, сделав резкое движение. Все тело начало невыносимо болеть.

-- Я люблю его, и докажу это, - ответила Николь. - Пусть он запрет меня с тобой в одной каюте, я не изменю ему. Больше ты и пальцем ко мне не прикоснешься.

-- Откуда он знает, что у вас в голове?! - изумился граф. - Как он так провел меня?

-- Он думает не только о себе, как ты и Ева, - ответила девушка. - Этим мы и отличаемся.

Кристиан молчал, пытаясь понять, где просчитался.

-- Иди спать, на тебя страшно смотреть, - Николь сочувственно покачала головой.

-- Я отлично себя чувствую, это твой муж сейчас, наверное, пластом лежит, - фыркнул граф, направившись в каюту. Девушка только улыбнулась, повернувшись к борту и наблюдая за кораблями, идущими впереди.

Глава пятнадцатая

На следующий день вандерширский корабль "Уайтпорт" был отправлен вперед, чтобы доставить сообщение. Возле берегов Эвервуда находились еще два корабля вандерширского флота, оставленные Виктором перед путешествием в Иджу. Они должны были поддерживать связь с Лингимиром и вандерширскими феодалами, остававшимися верными старому королю. Теперь "Уайтпорт" нес им план наступления и указания для короля Эвервуда. Лингимиру необходимо было за оставшиеся два дня приложить все усилия и оттеснить врага к побережью, где их ждала неминуемая гибель под пушками приближавшейся эскадры. Это давало Эвервуду немного времени и возможность вандерширцам и солдатам Иджу высадиться на берег.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Шульгина читать все книги автора по порядку

Татьяна Шульгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар халифу(СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Дар халифу(СИ), автор: Татьяна Шульгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x