Валентина Герман - Кровь демонов
- Название:Кровь демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Герман - Кровь демонов краткое содержание
Перед вами Эджертон Сандерс: самовлюблен, циничен и убежден в собственном превосходстве над другими. Он научит вас, как жить, создавая себе минимум проблем... Впрочем, так ли это? Кажется, в его жизни настоящие проблемы только начинаются.
Роман закончен, выложен полностью
Буду очень благодарна за впечатления, тапки, оценки и простое "спасибо". Ваши отзывы для автора - лучший стимул развиваться :)
Кровь демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аманда недоверчиво взглянула на меня, словно размышляя, не затеял ли я какой-нибудь очередной подвох. Я смотрел на неё в ответ с невинной полуулыбкой и хорошо скрытым торжеством. Ну?.. Быть может, по-вашему, я ничего из себя и не представляю, но помощь-то моя вам очень даже нужна... Ещё несколько секунд колебаний, и Аманда наконец неуверенно кивнула.
- Была бы вам очень благодарна.
"Да!.."
- А я могу посмотреть в комнатах, - предложила Жанетт, поднимаясь с кресла. - Вдруг пару лет назад я читала её Кэти, да так и оставила где-нибудь в спальне... - старушка уже даже сделала шаг, но вдруг осеклась, осознавая, что таким образом оставит нас с Амандой наедине. Растерявшись, она застыла на месте и неуверенно взглянула на девушку, но Аманда лишь махнула рукой.
- Не беспокойся, няня. Иди. Ты права, комнаты тоже стоит осмотреть. Эта книга очень нужна мне, и чем скорее мы найдём её, тем лучше.
Жанетт бросила на меня предостерегающий взгляд, и я не удержался от широкой невинной улыбки.
- Я не позволю себе неучтивости в ваше отсутствие, мадам Сольи. Слово джентльмена.
Старушка хмуро кивнула и направилась к выходу.
- Коим вы не являетесь, - не преминула тихо заметить Аманда, когда дверь за Жанетт уже закрылась.
Я не ответил на её очередную колкость и, отложив собственное увлекательное чтиво, подошёл к стеллажам.
- Откуда мне лучше начать?
- Я не знаю, - ответила Аманда. - Всё равно. Полки с детской литературой я уже осмотрела, здесь нет того, что мне нужно. А где ещё можно искать книгу сказок, я ума не приложу.
- Почему именно эта книга?
Аманда бросила на меня уничижительный взгляд.
- Не ваше дело, мистер Сандерс.
- Что ж, не хотите - не говорите, - с нарочитым небрежением ответил я.
Делая вид, что изучаю корешки книг на полках, я искоса взглянул на Аманду. Красивая. Даже когда изображает из себя этакую ледяную королеву. Пальцы, затянутые в чёрное кружево, скользили по полкам следом за её взглядом, когда она просматривала названия одно за другим. А потом, в какой-то момент, Аманда скосила взор на меня, и, застуканные друг другом, мы оба вздрогнули и поспешно отвернулись в разные стороны.
Поиски продолжались в молчании ещё около часа. Затем Аманда, закончив с очередным стеллажом, обессиленно опустилась в кресло.
- Я не знаю, где ещё искать. Её нет ни среди детских книг, ни в приключениях. Я даже дамские романы просмотрела - вдруг кто-то в спешке положил её вместе с тем, что читал сам.
- Если следовать этой логике, ваша книга может быть где угодно, - заметил я, подходя ближе и занимая соседнее кресло. - Но прежде чем искать дальше, думаю, нужно узнать, как обстоят дела у Жанетт.
Аманда взглянула на меня неодобрительно.
- Мадам Сольи для вас, мистер Сандерс.
- Да, да, конечно, - не стал спорить я.
И вправду, Аманде было незачем знать, что имя Жанетт укрепилось в моих мыслях ещё вчера, когда, вернувшись после нашей с Акко разведки, я несколько часов лежал в постели без сна, размышляя о подслушанном разговоре. Вопреки разумному, каждое слово Аманды прочно засело внутри, впиваясь шипами в душу и не давая покоя. Действительно ли она верила в то, что говорила, или же, хотя бы отчасти, её слова были продиктованы обыкновенной женской обидой?.. И это её заявление, что я ничего из себя не представляю без Акко... да неужели она и вправду считала так?..
- Вы в самом деле будете злиться на меня вечно, мисс Кейтон? - тихо спросил я после недолгого молчания.
Она непонимающе подняла на меня глаза. Кажется, хотела отпустить очередную колкость, но потом передумала.
- Ваш поступок - не то, что можно легко забыть, мистер Сандерс.
- Я знаю.
Тихо и серьёзно, без капли сарказма. Аманда чуть сощурилась, изучая меня, и я наконец решился.
- Простите меня, мисс Кейтон, - выговорил я, опуская голову. - Я знаю, что предал ваше доверие. Я знаю, что вам сложно понять мотивы этого поступка, да я и сам не горжусь сделанным выбором. Мне в любом случае пришлось бы идти на жертвы, но я эгоистично решил, что проще пожертвовать вами. Однако я... я правда сожалею об этом сейчас.
Я замолчал и замер, не решаясь поднять глаза. Чёрт возьми, мне нечасто в жизни приходилось извиняться искренне, и я всегда ненавидел такие моменты. Прошла, наверное, целая минута, но Аманда всё молчала. Не выдержав, я всё же поднял голову и поймал её настороженный взор.
- Чего вы хотите от меня, мистер Сандерс? - спросила она, и доверия в её голосе не было вовсе.
- Прощения? - предположил я.
Аманда выпрямилась в кресле.
- Вот уж нет - не прощения!.. Чтобы такой, как вы, извинялся перед кем-то?.. Нет уж, я никогда в это не поверю. Вы выследили нас с Акко, вы увязались за мной сюда, вы всё время исподтишка стремитесь выяснить мои дальнейшие планы... вы всё ещё работаете на Орден, мистер Сандерс?.. Ждёте, когда я доберусь до рукописи, чтобы навести их на мой след?..
- Нет, я не работаю на Орден, мисс Кейтон. Клянусь вам. Нет.
Аманда скривила губы.
- Ваши клятвы недорогого стоят, мистер Сандерс.
Я обречённо вздохнул.
- Пожалуй, в этом вы правы, - неожиданно не стал спорить я, отворачиваясь к окну.
Чёрт, да зачем я вообще полез к ней с этими извинениями?.. Развёл тут сентиментальщину. Думал. Слова подбирал.
- Забудьте, мисс Кейтон, - бросил я, поднимаясь и вновь направляясь к стеллажам.
Названий перед собой я, разумеется, не видел, даже цвета корешков с трудом различал. Всё застлало пеленой раздражения и разочарования. Однако не прошло и минуты, как двери библиотеки распахнулись, и радостный голос Жанетт огласил во всеуслышание:
- Аманда, деточка! Я нашла её! Она здесь!
ГЛАВА 8
Единожды солгавший, кто тебе поверит?
Козьма Прутков
Аманда подскочила с места, Жанетт же поспешила ей навстречу, прижимая к груди огромную книгу, неся её бережно, будто младенца. Я заинтересованно приблизился к столу, куда старушка водрузила тяжёлый том, и, глядя поверх женских плеч, убедился, что книга была в точности такой, как её описывала Аманда.
Девушка, в свою очередь, оглядела обложку и благодарно обернулась к старушке.
- Няня, спасибо! Что бы я без вас делала...
Спустя ещё минуту в библиотеке можно было наблюдать идиллическую картину: Жанетт вязала, устроившись чуть поодаль, я уткнулся в свою тонкую книженцию о кшахарах, старательно делая вид, что читаю, Аманда же, склонившись над столом, листала необъятный том. Впрочем, чем больше я наблюдал за ней, тем больше мне казалось, будто она делает это лишь для вида: девушка, несомненно, хорошо знала, где находится то, что она искала среди этих страниц. Тем не менее Аманда несколько раз задерживалась то на одном развороте, то на другом, с ностальгической улыбкой перечитывая какие-то строки или разглядывая иллюстрации. Дойдя до последних страниц, она сосредоточилась и переместила том к себе на колени. Пара минут беззвучного шевеления губами - а затем Аманда захлопнула книгу и поднялась, обнимая её так же, как Жанетт четверть часа назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: