Ф. Каст - Обет Ленобии
- Название:Обет Ленобии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Каст - Обет Ленобии краткое содержание
Вторая книга захватывающей мини-серии новелл от автора книг бестселлеров № 1 Дом Ночи, ОБЕТ ЛЕНОБИИ рассказывает волнующую историю загадочного инструктора Дома Ночи — и одного из самых близких союзников Зои против зла. Вторая новелла Дома Ночи показывает нам Ленобию, сильного и красивого инструктора по верховой езде, которая направляет Зои в самые темные часы, и у которой есть свои секреты, зарытые в ее прошлом…
В маленьком южном городке в начале века молодая Ленобия становится красивой женщиной со своими собственными взглядами. Но когда она получает Метку и становится вампиром-недолеткой, ее мир переворачивается с ног на голову, и музыкальные улицы Нового Орлеана влекут ее. Там, она узнает темное городское дно общества, управляемое черной магией. Испытав первую любовь — и потерю — и обнаружив в себе страсть к лошадям, которая поддерживает ее, она должна столкнуться лицом к лицу с самой Тьмой. И она не избежит шрамов.
Обет Ленобии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, почему я вам помогаю?
Вопрос Мартина заставил ее оглянуться.
— Я полагаю потому, что вы человек с добрым сердцем.
Мартин покачал головой:
— Нет, потому что вы были достаточно храбры попросить меня об этом.
Сорвавшееся хихиканье, которое Ленобия не успела сдержать, было полу истеричным.
— Храброй? Нет, я боюсь всего!
Он улыбнулся:
— Кроме лошадей и кошек.
Она вернула улыбку, чувствуя, как загорелись щеки, а в животе запорхала дрожь, потому что его улыбка сделала его еще более красивым.
— Да, — Ленобия попыталась сделать вид, что не задыхается. — Кроме лошадей и кошек. Спасибо еще раз, Мартин.
Она была почти в дверях, когда он добавил:
— Я кормлю лошадей. Каждое утро, сразу после рассвета.
Щеки разгорелись еще больше, Ленобия оглянулась на него:
— Может быть, я увижу вас снова.
Его зеленые глаза сверкнули, и он отсалютовал воображаемой шляпой.
— Может быть, дорогая, может быть.
Глава 4
Следующие четыре недели Ленобия пребывала в странном состоянии, где-то между мирами тревоги, отчаянья и радости. Время играло с ней. Часы, что она сидела в своей каюте, ожидая сначала сумерек, затем ночи, а затем предрассветных сумерек, казалось, тянулись вечность. Но как только корабль засыпал, и она могла ходить в пределах своей добровольной тюрьмы, последующие время проносились мимо, заставляя ее затаить дыхание и тосковать еще больше.
Она бродила по судну, впитывая свободу вместе с соленым воздухом, наблюдала, как из-за водянистого горизонта прорывается солнце, а затем ускользала вниз, к той радости, которая ждала ее ниже палубы.
На некоторое время она убедила себя, что это серые — делают ее счастливой настолько, что хотелось мчаться в грузовой отсек, и печалиться, когда время пролетало слишком быстро; судно просыпалось, и она должна была возвращаться в свои каюты.
Это не могло иметь никакого отношения к широким плечам Мартина, или к его улыбке, или к блеску его оливкового цвета глаз, или тем, как он дразнил ее, вызывая смех.
— Серые не едят тот хлеб, который вы им принесли. Никто не будет есть эту дрянь, — сказал он, посмеиваясь, в первое утро, когда она пришла.
Она нахмурилась:
— Они должны есть его, потому что он соленый. Лошади любят соленое.
Она разломила твердый ломоть хлеба, оставляя по куску в каждой руке, и предложила его меринам. Они понюхали, а затем с удивительной, для таких крупных животных, бережностью, взяли хлеб и удивленно начали жевать его, покачивая головами, что рассмешило Ленобию и Мартина.
— Вы были правы, дорогая, — сказал Мартин. — Откуда леди, вроде вас, знают, что любят есть лошади?
— У моего отца было много лошадей. Я говорила вам, что люблю их. Я много времени проводила в конюшнях, — уклончиво ответила Ленобия.
— А ваш отец, он не был против, что его дочь ошивается в конюшнях?
— Мой отец не обращал внимания на то, где я нахожусь, — сказала она, думая, что по крайне мере, хотя бы это было правдой. — А что насчет вас? Где вы узнали, как обращаться с лошадьми? — сменила Ленобия тему.
— Плантация Рилье, недалеко от Нового Орлеана.
— Имя этого человека вы назвали, когда сказали, чьи эти серые. Значит, господин Рилье сильно доверяет вам, раз послал сопровождать своих лошадей от Франции до Нового Орлеана.
— Да. Господин Рилье — мой отец.
— Ваш отец? Но я думала… — Ленобия оборвалась, чувствуя, как к щекам приливает жар.
— Вы думали, что раз моя кожа коричневая, мой отец не может быть белым?
Ленобия подумала, что он казался скорее позабавленным, чем обиженным, так что она решила рискнуть и сказать то, что думала:
— Нет, я знаю, что один из ваших родителей белый. Командор назвал вас мулатом, и ваша кожа не такая коричневая. Она светлее. Больше похожа на крем, смешенный с маленьким кусочком шоколада.
Про себя Ленобия подумала, что его кожа более красива, чем могла бы быть белая, и ее щеки снова загорелись.
— Квартерон, дорогая, — улыбнулся глазами Мартин.
(примеч. переводчика: квартерон — человек с четвертью негритянской крови.)
— Квартерон?
— Да, это я. Моя мама была первым приобретением Рилье. Она была мулаткой.
— Приобретением? Я не понимаю.
— Богатые белые мужчины вступают с цветными женщинами в леворукий брак.
— Леворукий брак?
— Не признаваемый законом, но реальный в Новом Орлеане. Так было и с моемой мамой, только она умерла после моего рождения. Рилье держал меня рядом и отдал своим рабам на воспитание.
— Ты раб?
— Нет. Я креол. Свободный цветной человек. И я работаю на Рилье.
Когда Ленобия посмотрела на него, пытаясь взять в толк все, что только что узнала, он улыбнулся:
— Касательно вас, вы останетесь здесь, помогать мне ухаживать за серыми, или побежите назад, в свою каюту, как надлежит леди?
Ленобия задрала подбородок:
— Так как я здесь, я остаюсь. И я помогу вам.
Следующий час пролетел быстро. Мерины требовали серьезного ухода, поэтому Ленобия была очень занята, работая с Мартином и ни о чем кроме лошадей не разговаривая, обсуждая плюсы и минусы стыковок хвоста, хотя ее мысли все это время вертелись вокруг «приобретения» и леворуких браков.
И когда эти мысли уже стали оставлять Ленобию, она набралась мужества задать вопрос, давно кружившейся в ее голове:
— Приобретение…Есть у женщин возможность выбора, с кем они хотят быть, или это решают за них?
— Как много разных людей, дорогая, так много рзных соглашений, но исходя из того, что я видел, могу сказать, что скорее это выбор по любви или нет.
— Хорошо, — сказала Ленобия. — Я рада за них.
— У вас не было выбора, не так ли, дорогая? — спросил Мартин, пристально глядя на нее.
— Я сделала то, что сказала мне моя мать, — правдиво ответила она, а затем покинула грузовой отсек, унося с собой аромат лошадей и память об оливковых глазах, сопровождающих ее весь этот долгий день.
***
То, что началось, случайностью, что переросла в привычку и то, что она объясняла это — лошадьми, стало ее радостью, тем, что было ей необходимо, чтобы пройти через это бесконечное путешествие. Ленобия не могла дождаться, когда увидит Мартина, услышит, что он скажет, поговорит с ним о своих мечтах и даже страхах. Она не хотела доверять ему, любить его, заботится о нем во всем, но она так и делала. Как иначе? Мартин был смешным, умным и красивым — очень красивым.
— Вы выглядите отощавшей, — сказал он ей на пятый день.
— Что говорить? Я всегда была маленькой. — Ленобия сделала паузу, пока расчесывала запутанную гриву одного из меринов, и взглянула под его дугообразной шеей на Мартина.
— Я не худая, — твердо сказала она.
— Отощавшая, дорогая. Вот какая ты. — Он нырнул под шею мерина и вдруг оказался там, рядом с ней, близкий, теплый и крепкий. Он аккуратно взял ее запястье и легко обхватил его большим и указательным пальцами. — Видишь? Ты — одни кости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: