Софи Пемброк - Свадьба с гарантией
- Название:Свадьба с гарантией
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09149-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Пемброк - Свадьба с гарантией краткое содержание
Свадьба с гарантией - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ей предстоит сделать еще один важный шаг до рождения ребенка: найти жилье получше. Где взять деньги, особенно когда уйдет в отпуск по беременности, она не представляла. Политика галереи в этом вопросе не предполагала щедрости. После первых месяцев Зои могла рассчитывать только на стандартное материнское пособие. Но если придется взять няню и платить за аренду…
«Буду решать проблемы по мере поступления, — приказала себе Зои, чувствуя, как участилось дыхание в приступе паники. — Сначала скажу Эшу, потом буду думать дальше».
Единственное, что стало для Зои совершенно очевидным по мере того, как она перебирала варианты, — это полная нереальность плана справиться в одиночку. Управлять собственной жизнью оказалось очень трудно. Хочешь не хочешь, а придется проглотить гордость и просить Эша о помощи. Она не сомневалась, что он не откажет, но какую цену заплатит ее сердце?
Ровно в семь Зои услышала легкий стук в стеклянную дверь галереи. Она выключила свет, схватила ключи, сумку и устремилась навстречу Эшу. Напряженные плечи и тяжесть в груди выдавали волнение. Наступил этот момент, и никакое платье не облегчит ее участь.
— Привет, — широко улыбнулся Эш. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Выглядишь… хорошо.
Зои сделала усилие, чтобы улыбнуться в ответ. Он что-то заметил? Или чувствует неловкость от последней встречи, когда оба были без одежды? Ей хотелось признаться сразу, чтобы покончить с этим вопросом. Однако Дэвид заслуживал того, чтобы услышать о грядущем отцовстве в более приемлемом месте, чем темный переулок.
— Где ресторан? — спросила Зои, когда Эш повел ее прочь от галереи. Она надеялась, что недалеко, потому что легкомысленно надела туфли на высоком каблуке.
— Не ресторан, — ответил Эш загадочной усмешкой. — Поужинаем позже. Там, куда мы идем, можно перехватить бутерброд, если ты очень голодна.
— Что ты придумал? — напряглась Зои. По ее плану, они должны были пойти в тихое, малолюдное место, где спокойно бы поговорили.
Вытащив из кармана два билета, Эш помахал ими перед носом Зои:
— Слышала про выставку, которая открывается в Хемингсли-гэлери? Все о ней говорят. Я купил билеты на открытие.
Он светился от удовольствия, уверенный, что сделал правильный выбор. Зои не могла разочаровать его и признаться, что перспектива два часа стоять в толпе и вежливо беседовать с любителями искусства наводила на нее ужас. Она знала, что билеты на открытие распроданы месяц назад, а значит, Эш использовал серьезные связи, чтобы достать их. Он сделал это ради нее, потому что сам не слишком интересовался искусством. Зои изобразила улыбку и сказала как можно искреннее:
— Великолепно! Большое спасибо!
Она надеялась, что ее не стошнит на бесценное произведение искусства.
Подозрительное поведение Зои не укрылось от Эша. Правда, ему потребовалось некоторое время, чтобы заметить странности, ведь она так обрадовалась билетам на открытие выставки, которые он сумел раздобыть. Его удивил выбор платья — темного и скучного, совсем не во вкусе Зои. Сначала решил, что таким образом она намекала на чисто платонические отношения между ними. Но сегодняшний вечер посвящен восстановлению дружбы, а не воспоминаниям о том, что случилось на острове. Скорее всего, это не пришло ей в голову. Или она решила сменить имидж.
Так или иначе, он отбросил соображения по поводу платья и полностью отдался удовольствию снова беседовать с Зои. Эш рассказывал ей о последних проектах компании, о том, как он рад возвращению в реальный мир и бизнес. Увлеченный собственным повествованием, он не сразу заметил, что Зои сама не своя — ей изменила привычная жизнерадостность. Подозрения усилились во время приветственного коктейля: что-то было не так. Теперь Эш внимательно следил за ней, обнаруживая новые странности: неестественную улыбку на бледном лице, отказ выпить шампанского. Зои слегка позеленела и схватилась за спинку стула, когда официант принес поднос канапе с креветками.
— Хорошо себя чувствуешь? — спросил Эш.
— Да, отлично, — улыбнулась она одними губами.
Физически она в порядке, подумал Эш, но могут быть другие проблемы. Зои избегала алкоголя, чтобы не допустить повторения ошибки на острове? Напряженность и односложные ответы в разговоре вызваны ее смущением? Или причина в другом? Что бы там ни было, им надо поговорить в более спокойной обстановке, чем толпа людей среди бесценных произведений искусства.
— Где хочешь поужинать? — спросил Эш, намекая на то, что готов покинуть выставку.
У Зои расширились глаза, она побледнела.
— Извини, сейчас вернусь, — прошептала она и почти бегом бросилась сквозь толпу в направлении дамской комнаты.
Определенно, у Зои проблемы. В голове Эша возникла беспокойная догадка о причинах ее странного поведения. Но она должна была признаться раньше. Он неторопливо двинулся вслед за Зои. В фойе у девушки-администратора Эш спросил, не видела ли она красивую женщину в синем платье. Та кивнула на дверь туалета. Что же, Зои, по крайней мере, не сбежала от него совсем: это было бы вполне в ее манере. Прислонившись к стене, Эш ждал. Наконец Зои появилась. По-прежнему бледная, но не такая зеленая.
— Хочешь сказать, что с тобой все в порядке? — спросил он, преграждая ей дорогу. — Или на сей раз скажешь правду?
— Не беспокойся, Эш, думаю, съела что-то несвежее.
Другой бы легко поверил ей, но Эш знал ее очень хорошо. Совсем недавно он видел ее такой же затравленный, испуганный взгляд, словно ищущий путь побега. Тот же взгляд был у Зои, когда он застал ее в кладовке гостиницы, в тот момент она пыталась вылезти в окно, чтобы избежать свадьбы с Дэвидом.
Теперь ее взгляд и страх относились к нему. Это ранило сердце Эша и его гордость.
— Не лги мне, Зои, — тихо сказал он. — Я не твой жених, от которого ты сбегаешь. Я — друг и хочу помочь. И помогу, если ты все расскажешь.
— Значит, поможешь? — усмехнулась Зои, глядя в пол. — Мне действительно нужна твоя поддержка, но только… я была уверена и собиралась справиться сама. Как только ты узнаешь, все кончится, потому что ты захочешь решать мои проблемы за меня.
Решать проблемы? Значит, он не ошибся: что-то у Зои пошло не так. Конечно, он будет настаивать на том, чтобы выручить ее.
— Ладно, Зои. Давай просто поговорим.
На ее лице отразилось сомнение.
— Не здесь, — решилась она наконец. — Я собиралась рассказать тебе сегодня, но весь вечер мучилась — не знала, как начать. Только не здесь.
Схватив его за руку, Зои потащила его через фойе в боковую галерею, закрытую сегодня для зрителей. В комнате было темно, но через арочный проход из фойе пробивалось достаточно света, чтобы Эш видел ее лицо. Зои прикусила губу, подняла на него глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: