Морин Чайлд - Волшебство его ласк
- Название:Волшебство его ласк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08702-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Волшебство его ласк краткое содержание
Волшебство его ласк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он не изменился. И ей по‑прежнему трудно его игнорировать. Единственное, что сейчас удерживало Изабеллу в здравом уме, — это мысли о Кэролайн. Изабелла просто не могла рисковать. Она должна успокоиться и побороть чувства, которые она испытывает к Уэсли, и одновременно защитить Кэролайн.
— Ой, — сказала Эдна, когда Изабелла вошла на кухню. — Ты ужасно выглядишь.
Изабелла вздохнула. Ей не помогла косметика, которую так расхваливали в телевизионной рекламе.
— Спасибо. Именно это я и хотела услышать.
Эдне было за шестьдесят, у нее были короткие седые волосы, которые торчали как шипы, и ясные, добрые и сообразительные карие глаза. Сегодня на ней были черные джинсы, черные кроссовки и красная кофта с надписью: «Чаще всего анонимом бывает женщина. — Вирджиния Вульф ».
— Ты вообще спала сегодня? — Эдна вручила ей кружку с кофе.
На улице было серо и холодно — типичная январская погода в Колорадо. Но на кухне было светло и тепло, в воздухе витали ароматы кофе и завтрака.
Изабелла обрадовалась кофе и сделала большой глоток. Попивая горячую бодрящую жидкость, она посмотрела на свою экономку и кисло улыбнулась:
— Немного.
Потягивая свой кофе, Эдна одарила ее жестким взглядом.
— Это из‑за Уэсли? — спросила она.
Изабелла вздрогнула:
— Откуда ты о нем узнала?
— Нам сегодня утром рассказала Кэролайн. Она говорит, что он симпатичный, а по твоим словам, он друг. — Эдна наклонила голову набок. — Марко сказал мне не совать свой нос в чужие дела, но кто слушает мужей? Значит, Уэсли не просто друг, да?
Прежде чем ответить, Изабелла огляделась:
— Где Кэролайн?
— Она на улице с Марко. Она хотела убедиться, что снеговик, которого они слепили в прошлые выходные, все еще стоит. — Пауза. — Кто же он?
— Мы давным‑давно знакомы.
Эдна рассмеялась:
— Такое бывает, когда вырастаешь в городе с населением в полторы тысячи людей. Мы все давным‑давно друг друга знаем. У всех все на виду. Невозможно сделать гадость и выйти сухим из воды. — Она прищурилась. — А о тебе никогда не ходили слухи.
— Я знаю. — Изабелла плюхнулась на стул и взяла булочку с ветчиной и яичницей. Это был любимый завтрак Кэролайн, поэтому добрячка Эдна часто его готовила. Прожевав, Изабелла ответила: — Он отец Кэролайн.
— Ого! — Бровь Эдны поползла вверх. — Неожиданно. — Она облокотилась о стол. — А чего он хочет?
— Кэролайн. — Изабелла откусила булочку и с хмурым видом принялась жевать.
Эдна выпрямилась.
— Ну он не может ее забрать!
Изабелла тихонько вздохнула и подумала о том, как хорошо, что у нее есть друзья. Она знала Эдну и Марко всю свою жизнь. Они оба работали в ее семье, когда Изабелла была ребенком. И вместо того, чтобы выйти на пенсию, они решили работать у Изабеллы, чтобы помочь ей вырастить Кэролайн. Изабелла знала, что никогда не сможет отплатить им за дружбу и преданность.
Улыбаясь, Изабелла сказала:
— Нет, он не может. Но, честно говоря, он не хочет ее забирать. Он просто хочет быть частью ее жизни.
— Это плохо? — Эдна пододвинула к ней тарелку с булочками. — Ешь. Ты очень худая.
Изабелла знала, что спорить бесполезно, поэтому послушно взяла еще одну булочку.
— Это не плохо, — сказала она, отправляя кусок булочки в рот. — Но… будет сложно. Кэролайн не знает, кто он такой, а я не в курсе, чего он будет добиваться. Кроме того, он так злится, что я не рассказала ему о ней. Он не слушает свой разум.
— А ты?
Изабелла резко взглянула на Эдну:
— Эй! Ты на чьей стороне?
— На твоей, конечно. — Взяв кухонное полотенце, Эдна вытерла крошки со стола. — Но послушай, дорогая, этот человек отец Кэролайн, а ты не сообщила ему о ребенке. Большинство мужчин хотели бы знать, кто от них рождается.
— Да, но он говорил, что не хочет детей.
— Это было раньше. — Эдна вздохнула и облокотилась о кухонный стол. Она посмотрела прямо в глаза Изабеллы. — Даже Марко не хотел детей, пока у нас не родился первенец.
— В это с трудом верится. — Нахмурившись, Изабелла вспоминала, как Марко посвятил себя Эдне и их троим детям. Даже сейчас он проводил большую часть своего свободного времени с внуками. Он был настоящий семьянин.
— Ну, это правда. — Эдна покачала головой и улыбнулась. — Когда я сказала ему, что забеременела в первый раз, он побледнел. Он очень испугался, но ни за что не признался бы в этом. А потом он стал лучшим папочкой в мире.
— Верно, — тихо произнесла Изабелла.
— Почему бы тебе не оставить Уэсли в покое и не посмотреть, что произойдет? — Эдна пожала плечами. — Вы с ним могли бы договориться.
— Все возможно, я полагаю. — Но в данный момент Изабелла с трудом в это верила. Она по‑прежнему помнила, что ощущала, когда Уэсли подошел к ней вплотную.
Ее очень раздражало, что она одновременно злилась на Уэсли и хотела его.
— Есть еще что‑нибудь, помимо Кэролайн? — тихо спросила Эдна.
Изабелла посмотрела на нее:
— Слишком много и одновременно недостаточно.
Эдна отпила кофе.
— Я терпеть не могу, когда такое происходит.
В номер Уэсли принесли кофе и тосты. За завтраком Уэсли просматривал электронную почту. Он ожидал увидеть еще одно сообщение от Маверика. Он не знал почему. Ущерб уже нанесен. Но возможно, Маверик захочет позлорадствовать? Уэсли действительно надеялся получить от него письмо, потому что оно поможет скорее разыскать этого загадочного человека.
А пока Уэсли старался отвлечься. Телевизор был включен, работал местный новостной канал. Уэсли прослушивал сообщения репортеров, надеясь что‑нибудь услышать о скандале, устроенном Мавериком. Он одновременно отвечал на деловые письма. Потом он позвонил своим программистам. Ему ответил Гарри.
— Доброе утро, Уэсли! — сказал Гарри. — Извините, но мы ничего не узнали о Маверике.
Нахмурившись, Уэсли потер лоб и пошел к балконным дверям своего номера. Было слишком холодно, поэтому он не стал их открывать. Он отдернул шторы и уставился на просыпающийся Свон‑Холлоу. Низко висели серые облака — синоптики обещали снег.
— Почему никому не удается прижучить этого парня или женщину? — проворчал Уэсли, не ожидая ответа. — Этот Маверик опытный хакер?
Гарри отрывисто рассмеялся:
— Нет. Ему просто повезло. Он вошел в ваш аккаунт и вышел из него так быстро, что наши ребята не смогли его отследить. Но Джонс говорит, что будет сразу ясно, если кто‑нибудь снова попытается взломать аккаунт.
— Ну, хоть что‑то. — Это было очень много, но недостаточно. Уэсли ненавидел чувствовать себя беспомощным.
— Этого недостаточно, я понимаю, — сказал Гарри, словно он точно знал, о чем думает Уэсли. — Но мы работаем. С другой стороны, Тедди Брэдфорд не ответит на мой телефонный звонок. Поэтому, если вы хотите поговорить с ним о слиянии, вам придется позвонить ему самому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: