Морин Чайлд - Волшебство его ласк
- Название:Волшебство его ласк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08702-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Волшебство его ласк краткое содержание
Волшебство его ласк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, я пытался ему позвонить до отъезда из Техаса. Он не стал со мной говорить.
— Похоже, о сделке придется забыть, босс.
— Нет, я с этим не согласен, — произнес Уэсли. — Мы потратили почти два года, готовя слияние компаний, и будь я проклят, если я позволю какому‑то трусливому сплетнику все разрушить. Я найду способ провести слияние.
— Как скажете. — В голосе Гарри слышалось неверие.
Отвернувшись от окна, Уэсли озвучил подозрение, пришедшее ему в голову вчера поздно вечером.
— По‑вашему, Тедди работает на две стороны?
Гарри ответил не сразу:
— Что именно вы имеете в виду?
— Ну, он отказался от сделки. Возможно, он как‑то связан с Мавериком.
— А зачем ему это? — спросил Гарри, не отвергая предположение немедленно.
У Брэдфорда была куча причин отказаться от слияния.
— Он мог подготовить сделку с другим производителем игрушек, и ему требовался повод отказаться от слияния с моей компанией, чтобы не выставить себя в дурном свете.
— Все возможно, — помолчав, медленно и задумчиво произнес Гарри. — Я постараюсь выяснить. У меня есть друзья в корпорации «Американская игрушка». Я поговорю с ними.
— Хорошо. Если что‑то обнаружите, сразу сообщайте мне. — Уэсли налил себе еще кофе из кофейника. Если Брэдфорд пытался вместе с Мавериком разрушить репутацию компании Уэсли, то ему не поздоровится. — Я пробуду здесь еще несколько дней.
— Да. — Гарри вздохнул. — У вас все в порядке?
С лица Уэсли медленно сошла улыбка. Его дела идут из рук вон плохо, но он ничего не скажет Гарри. В компании наверняка поняли, что в послании Маверика написана правда.
— Да, — сказал Уэсли, отпивая кофе. — Все в порядке. Мне просто надо решить кое‑какие личные дела.
Ну, это явное преуменьшение. Голова Уэсли шла кругом от размышлений, ему удалось поспать только пару часов. А сегодня утром от усталости у него саднило глаза.
— Как скажете. — Гарри не казался убежденным.
— Найдите Маверика, — произнес Уэсли. — Я хочу знать, кто это.
— Мы работаем, босс. Делайте свои дела и не волнуйтесь о том, что происходит в Хьюстоне. Мы найдем его. Я буду на связи.
После того как Гарри повесил трубку, Уэсли бросил телефон на диван и схватил пульт дистанционного управления, увидев репортаж с торгового склада. Допив кофе, он прибавил громкость телевизора и выругался, когда репортер заговорил:
«В компании «Техасские игрушки» назревают проблемы. Уровень продаж игрушек этой компании резко упал за последние несколько дней. Генеральный директор, Уэсли Джексон, еще не прокомментировал скандал, из‑за которого Тедди Брэдфорд из «Мира игрушек» объявил об окончании их долгожданного слияния».
Недовольный Уэсли выключил звук. Если ситуация на рынке сохранится, акционеры забеспокоятся и начнут продавать свои акции. Он должен действовать, пока не потерял компанию. Снова налив себе кофе, он услышал стук в дверь.
Кто это, черт побери? Он сильно сомневался, что Белла придет к нему в гости. И он не в настроении разговаривать ни с кем, кроме нее. Он рывком открыл дверь.
На пороге стоял высокий мужчина в толстом коричневом пальто с воротником из овчины. У него были прищуренные голубые глаза, короткие светло‑каштановые волосы и аккуратно подстриженная бородка. Рядом с ним стояли двое похожих на него мужчин. Уэсли насторожился.
— Уэсли Джексон? — спросил первый мужчина, пока двое других продолжали сердито пялиться на Уэсли.
— Да. — Он встретил прохладный взгляд мужчины. — Кто вы?
— Ченс Грейстоун.
Хм, Белла предупреждала его о своих старших братьях. Похоже, ему придется иметь с ними дело прямо сейчас.
Он ткнул большим пальцем через плечо:
— Это мои братья, Эли и Тайлер. Мы пришли поговорить.
— Отлично. — Они не позволили Уэсли закрыть дверь. Все трое прошли в номер, поочередно задевая Уэсли плечом. — Ну конечно. Входите.
Трое мужчин встали в гостиной, ожидая его. Они выглядели одинаково: расставив ноги, они скрестили руки на груди и крепко поджали губы.
Уэсли медленно закрыл дверь и посмотрел на чашку в своих руках.
— На всех кофе не хватит, — сказал он.
Делая глоток, он сознательно тянул время. Он не знал, для чего к нему пришли братья Беллы. Уэсли догадывался, что Ченс старший из братьев, так как он взял на себя инициативу в разговоре.
— Мы здесь, чтобы кое‑что тебе объяснить.
— Неужели? — Уэсли не испугался, хотя подозревал, что братья Грейстоун привыкли нагонять на соперников страх. Однако Уэсли нелегко запугать. Он никогда не отступает, зная, что он прав.
Ченс заговорил серьезным тоном:
— Изабелла наша сестра. Кэролайн наша племянница. Если из‑за тебя кто‑нибудь из них пострадает, то у тебя будут проблемы.
Уэсли переступил с ноги на ногу, скрестил руки на груди и смерил братьев Грейстоун сердитым взглядом. Потом он посмотрел на Ченса.
— Вас не касаются мои отношения с Беллой.
Ченс шагнул вперед.
— Ты ошибаешься. Ты сделал свой выбор. Ты позволил ей уйти пять лет назад.
Хотя Ченс был прав, Уэсли не желал этого признавать.
— Она не сказала мне о нашей дочери.
Эли и Тайлер обменялись быстрыми взглядами.
— В этом он прав, — сказал один из них.
Ченс кивнул:
— Да, она должна была сообщить тебе. В этом ты прав.
— Спасибо, — сухо произнес Уэсли.
— Мы говорили ей об этом, когда она вернулась домой. Ей не следовало скрывать ребенка.
— Согласен.
— Но Изабелла всегда поступает по‑своему. Она не слушает советов.
— Да, — сказал Уэсли. — Я тоже. Кто же знал, что в этом мы с ней похожи? — То ли Эли, то ли Тайлер улыбнулся. — Откуда вы узнали, что я здесь? Белла попросила вас запугать меня?
— Городок небольшой. О тебе заговорили сразу, как только ты подъехал к дому Изабеллы. — Ченс хохотнул. — Но Изабелла ни за что не обратилась бы к нам за помощью. Наша младшая сестра умеет постоять за себя.
Уэсли махнул рукой на братьев:
— И все же вы здесь.
— Мы обязаны ее защищать.
— Ладно. — Уэсли кивнул и встретил пристальный взгляд Ченса. — Я приехал не для того, чтобы обидеть Беллу. Я приехал наладить отношения со своей дочерью. И вы меня не остановите.
Наступило долгое и напряженное молчание. Уэсли не дрогнул. Он и раньше противостоял соперникам. Он не проиграл ни одной драки. Он ни разу не спасовал перед конкурентами в бизнесе. Черта с два он начнет трусить сейчас. Однако он понимал братьев Беллы.
Наконец Ченс кивнул:
— Я не обвиняю тебя за приезд сюда. На самом деле, при других обстоятельствах я бы даже хотел, чтобы ты приехал.
Уэсли рассмеялся.
— Но мы будем за тобой приглядывать, — пообещал Ченс. — Если ты обидишь Беллу или Кэролайн, тебе не поздоровится.
— По‑моему, это справедливо, — согласился Уэсли. — Вы трое должны понять, что я останусь в городе до тех пор, пока я этого хочу. Я буду видеться со своей дочерью и вашей сестрой как можно чаще. Я не желаю, чтобы вы мне мешали. Это касается только меня и Беллы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: