Морин Чайлд - Волшебство его ласк
- Название:Волшебство его ласк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08702-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Волшебство его ласк краткое содержание
Волшебство его ласк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У Кэролайн сегодня был замечательный день.
Он посмотрел на нее и одарил полуулыбкой:
— Я сегодня впервые за многие годы взял выходной. По‑моему, Робин в шоке.
Изабелла рассмеялась:
— Она привыкнет.
— Как дела с отделом по связям с общественностью? — Пауза. — Ты получила все, что хотела?
— Конечно. — За пару часов в отделе Изабелла нашла новые и разумные способы побудить людей делать пожертвования. — Майк предложил мне составлять описание на каждого больного ребенка, чтобы те, кто захочет пожертвовать средства, перечисляли деньги не в абстрактный фонд, а конкретному ребенку.
— Хорошая идея. — Он кивнул. — Ты можешь рассылать информацию о детях по электронной почте.
— Для начала я собираюсь сообщить о них на своей странице в Фейсбуке, а потом и в других социальных сетях. Социальные сети сейчас очень популярны.
— Поверь мне, я об этом знаю. — Уэсли простонал.
Она вздрогнула, вспомнив о том, что его аккаунт в Твиттере взломали.
— Извини.
— Все в порядке, — сказал он, качая головой. — Продолжай.
— Майк предложил мне завести публичную страницу в Фейсбуке, на которой следует рассказывать о моем некоммерческом проекте. Я буду выкладывать фотографии игрушек, которые мы даем детям. Возможно, будут фотографии шкафов с игрушками в больницах. Я хотела бы выставлять снимки детей с игрушками, но для этого мне потребуется согласие их родителей.
— Вероятно, они согласятся, — произнес он.
— Ты так думаешь?
— Ты должна знать лучше меня, что чувствует родитель больного ребенка. Что бы ты сделала, если бы кто‑нибудь подарил Кэролайн новую куклу или мягкую игрушку, когда она лежала в больнице? — Он мельком взглянул на нее.
— Я бы поцеловала этого человека, — призналась она. — Итак, ты прав. Я поговорю с родителями некоторых детей в больнице, когда мы вернемся домой на следующей неделе, и…
— Кстати, о вашем возвращении.
Она посмотрела на него секунду, потом спросила:
— Что?
— Ну, — сказал он и слегка поерзал на месте. — Я тут подумал, что, возможно, одной недели будет недостаточно. Я имею в виду, для Кэролайн.
Изабелла нахмурилась и внезапно заволновалась.
— Мы договорились о неделе, Уэсли. У меня работа. Кэролайн ходит в детский сад. Мы здесь не живем.
— Но могли бы.
— О чем ты говоришь? — Сердце едва не выскочило из ее груди, его стук отражался эхом у нее в ушах. — Ты хочешь, чтобы мы жили здесь?
— Конечно. Дом огромный, в нем много места. Кэролайн может ходить в детский сад в Ройяле и…
Он продолжал говорить, но Изабелла его не слушала. Он не говорил о любви или обязательствах. Он хотел, чтобы они жили в его доме, а она лежала в его постели.
— Уэсли, сейчас не время говорить об этом.
Он пошевелил губами, словно сдерживая поток слов.
— Ладно, но подумай над тем, что я сказал.
Она могла гарантировать, что не будет думать ни о чем другом. Он озвучил свою идею так небрежно. Изабелла сразу поняла, что он не желает семьи или любви. Он хочет, чтобы она и Кэролайн стали частью его жизни, но без обязательств.
Судя по всему, она строила глупые иллюзии с самого начала.
— Договорились, — сказал Уэсли, все еще хмурясь. — Пока не будем это обсуждать. Ты лучше скажи, удалось ли посмотреть каталог игрушек, который я вчера тебе дал.
Его настроение изменилось в мгновение ока. Изабелла уже забыла, что он способен на такое. Если понимал, что не выиграет спор, то немедленно менял тактику. Так он действовал в бизнесе. А теперь он применяет эту тактику к Изабелле. Она насторожилась, понимая, что может легко ему уступить. Она не позволит ему догадаться, что любит его, потому что он либо будет смотреть на нее с жалостью, либо отстранится от нее, как пять лет назад.
Ей не хотелось ни первого, ни второго.
— Я его посмотрела, — ответила она с притворной веселостью. — Некоторые игрушки просто замечательные, Уэсли. Если ты не шутил насчет благотворительности, то мы приняли бы в дар некоторые игрушки.
Он взял ее за руку, и от тепла его большой руки у нее стало так легко на душе. Ох, она не сумеет ему противостоять.
— Просто скажи Робин, что тебе нужно. Она все сделает.
— Спасибо. — Изабелла не могла отвести от него взгляд. Может быть, она хотела лучше его запомнить. Может быть, она интуитивно чувствовала, что их отношения недолговечны. Она надеялась, что после расставания с Уэсли ей удастся утешиться воспоминаниями о нем.
Следующим вечером Уэсли понял, что оказался в той самой ситуации, которой избегал многие годы. В его доме живут женщина и ребенок, а он вместо того, чтобы чувствовать себя в ловушке, радуется.
Но ведь они не будут жить вместе с ним постоянно, верно? Мысль об этом не принесла ему ожидаемого счастья. Когда он предложил Белле пожить у него с Кэролайн, она согласилась не сразу. Он решил, что расставаться с ними слишком рано. Изабелла согласилась пробыть в Техасе неделю, а уже прошло четыре дня.
И вместо того, чтобы быть дома с Беллой и дочерью, Уэсли сидит на собрании клуба землевладельцев в Ройяле. Качая головой, он поднял бокал и сделал маленький глоток виски. Обычно он любил приезжать в город, сидеть в лаундж‑зоне клуба и болтать с друзьями, обсуждать будущие планы клуба. Но сегодня он снова и снова задавался вопросом: чем сейчас занимаются Изабелла и Кэролайн, пока он торчит в клубе?
— Ты думаешь о своем. Тебе наплевать на собрание клуба? — послышался насмешливый голос.
Уэсли посмотрел на Клэя Эверетта и кивнул:
— Верно подмечено. — Клэй был местным землевладельцем, упрямым и энергичным, с каштановыми волосами, зелеными глазами и страстью к риску.
— Так, что может быть увлекательнее обсуждения, в какой цвет следует покрасить клубные туалеты? — спросил Том Нокс.
— О, я не знаю, — усмехнулся Тоби Маккитрик. — Все что угодно.
Уэсли улыбнулся и посмотрел на каждого из мужчин. Том — бывший военный, широкоплечий и с кучей татуировок и шрамов, был надежным человеком. Тоби был выше ростом, стройнее остальных, но таким же упрямым.
— Да, есть дела поважнее, чем сидеть тут и слушать всякую чепуху, — сказал Уэсли, лениво вращая в руках бокал с виски.
— Я слышал, — произнес Том с понимающей улыбкой, — Изабелла вернулась. Как дела?
Клэй хитро прибавил:
— Нашего малыша Уэсли практически приручили.
— Ни в коем случае. — Тоби хохотнул. — Еще не родилась та женщина, которая сумеет надеть на него поводок.
— А я слышал другое, — сказал Клэй и отпил пива.
Отлично. Даже друзья болтают о нем, задаваясь вопросом: что происходит? Он предполагал, что, привезя Изабеллу и Кэролайн в Ройял, он спровоцирует сплетни. Но что, черт побери, он еще мог сделать? В конце концов, в Ройяле найдется новый повод для сплетен, и о нем забудут. Ему просто надо выждать время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: