Морин Чайлд - Волшебство его ласк
- Название:Волшебство его ласк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08702-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Волшебство его ласк краткое содержание
Волшебство его ласк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я люблю кататься на лодке! — Кэролайн улыбнулась. — У дяди Ченса есть лодка!
— Приятно слышать, — сухо сказал Уэсли. — В Хьюстоне есть парк развлечений, где можно попрыгать на батуте. — Он осторожно потянул девочку за косичку. — В Техасе много интересного.
— Но нет снега, — сказала она.
Он покачал головой:
— Как правило, его здесь нет.
Подумав секунду, Кэролайн пожала плечами:
— Все нормально. Снег есть дома, а здесь его нет.
— Ну спасибо, — сказал Уэсли, покосившись на Изабеллу. — А ведь твоя мама жила в Техасе.
— Правда? — Она посмотрела на мать. — Тебе было весело с Уэсли?
Изабелла увидела испытующий взгляд Уэсли и улыбнулась про себя.
— Да, мне было весело. И ты тоже повеселишься.
По крайней мере, Изабелла на это надеялась.
Глядя на волнение своей дочери, она молилась, чтобы ничто не испортило ее энтузиазм. Посмотрев на Уэсли, Изабелла постаралась понять, о чем он думает. Что означает для него эта поездка? Вероятно, он просто хочет чуть дольше побыть со своей дочерью. Возможно, он задумывается о будущем для всех них. Или есть другая причина для этой поездки? Она не знала.
— Я предлагаю зайти внутрь, — сказал Уэсли Кэролайн. — Тебя ждет твоя комната.
— Моя комната? — От удивления Кэролайн широко открыла рот.
— Да, и она особенная. — Он взял Кэролайн за руку и подмигнул Изабелле, а потом подошел к входной двери. Маленькая девочка радостно болтала с ним.
Изабелла пошла за ними следом, качая головой. Уэсли не переставал ее удивлять. Конечно, он приготовил комнату для Кэролайн. У него было два дня, чтобы подготовиться. Без сомнения, он сделал несколько телефонных звонков, и в доме все сделали так, как он хотел. Похоже, он рассчитывает, что Изабелла и Кэролайн проживут здесь больше недели. Никто не будет так стараться ради ребенка, который проживет в доме всего несколько дней.
— Собака! У тебя собака! — восторженно завизжала Кэролайн.
Изабелла, зайдя на крыльцо, вздохнула. Кэролайн просила у нее собаку уже несколько месяцев, но Изабелла оттягивала покупку.
— Как ее зовут? — спросила Кэролайн, уткнувшись лицом в мягкую шерсть золотистого ретривера.
— Ее зовут Абби, — произнес Уэсли, повторяя слова жестами.
Изабелле пришлось признать, что Уэсли намного лучше говорит на языке жестов. Очевидно, за прошедшую неделю он много практиковался.
Абби, услышав свое имя, подошла к Уэсли, стуча когтями по паркету. Затем большая собака переключила внимание на Изабеллу, и та погладила ее золотистую голову. Потом собака подскочила к Кэролайн, плюхнулась перед ней на пол и перевернулась на спину, чтобы ей почесали живот. Кэролайн радостно рассмеялась.
— Я люблю собак! — крикнула Кэролайн, и Абби лизнула ее в лицо.
— Ты ей понравилась, — сказал Уэсли и обратился к пожилой женщине, которая подошла к ним: — Я вернулся, Бобби.
— Я вижу. — Бобби заплетала длинные черные волосы с проседью в толстую косу. На ней были джинсы, голубая футболка с длинными рукавами и темно‑красные ковбойские сапоги. — Вы привезли мне маленькую девочку, которую я должна баловать.
— Привет! Я Кэролайн.
— Приятно познакомиться, — сказала Бобби. Затем, протянув руку, она произнесла: — А вы, должно быть, Изабелла.
— Мне тоже приятно с вами познакомиться. — Изабелла огляделась, а потом посмотрела на Бобби. — Дом великолепный.
— Но он часто пустует. — Бобби покосилась на Уэсли. — Но, похоже, тут какое‑то время будет веселее.
Уэсли, бросив понимающий взгляд на Бобби, обратился к Кэролайн:
— Твоя комната наверху.
Увидев язык жестов, Бобби подняла брови, а затем кивнула.
— Пошли, Абби! — Кэролайн побежала к лестнице, собака направилась следом за ней.
Изабелла и Уэсли тоже пошли наверх. Он взял ее за руку, и она обрадовалась его теплому прикосновению. Она вернулась в Ройял с мужчиной, от которого когда‑то ушла. Странно, но она не предполагала, что такое произойдет.
На верхней площадке лестницы они повернули налево, и Уэсли повел ее к двери в середине коридора. Он открыл дверь, и Кэролайн заскочила внутрь, потом остановилась и ахнула.
Изабелле пришлось согласиться со своей дочерью. Уэсли превзошел сам себя. Стены комнаты были выкрашены в светло‑голубой цвет, на окнах были белые занавески, на кровати лежало сине‑белое покрывало. На стенах висели книжные полки с книгами, в комнате стоял стол и стулья в углу, маленький синий диван с белыми подушками, на деревянном полу лежал темно‑голубой ковер.
Кэролайн повернулась кругом, одной рукой прижимая к себе куклу, а другой — обхватывая ноги Уэсли.
— Спасибо, Уэсли, — сказала она.
Он коснулся рукой ее затылка и улыбнулся ей так нежно, что у Изабеллы замерло сердце. Она не подозревала, что Уэсли окажется ласковым и любящим человеком. Изабелла вынужденно призналась самой себе, что по‑прежнему любит его. Наблюдая за тем, как между ним и дочерью крепнут отношения, она чувствовала, что ее любовь к нему становится сильнее.
Ее сердце болезненно екнуло, у нее сдавило горло, когда Уэсли поднял голову и поймал ее взгляд. Изабелла сильно рисковала, приехав в его дом. Но уже слишком поздно отступать. Она должна подождать и понять, что произойдет дальше. Любовь не исчезнет только потому, что Изабелле от нее неудобно. Но она вряд ли выдержит, если Уэсли разобьет ее сердце во второй раз.
— Всегда пожалуйста, — сказал он девочке, которая смотрела на него как на супергероя.
Кэролайн быстро улыбнулась ему, а потом залезла на диван. Абби подошла к ней и положила большую голову ей на колени. Между Кэролайн и Абби чувствовалось взаимное обожание.
— Теперь, — Уэсли обратился к Изабелле, — я покажу тебе твою комнату. — Он снова взял ее за руку и повел по коридору.
Как только он открыл дверь, Изабелла поняла, что перед ней хозяйская спальня. Комната была намного больше ее собственной спальни дома. У стены расположился каменный камин, а над ним висел телевизор с плоским экраном. Перед камином стояли два удобных кресла с высокой спинкой и маленький столик, по обе стороны от камина были книжные шкафы высотой от пола до потолка. На окнах у дальней стены не было занавесок. Из окон открывался вид на деревья, лужайку, бассейн и холмы вдали. Еще она увидела здание, похожее на сарай или конюшню.
Изабелла взглянула на широкую кровать с темно‑синим покрывалом, изголовье и изножье кровати были сделаны из прочного золотистого дуба. На сверкающем полу лежали темно‑красные ковры. Обстановка была красивой и по‑настоящему мужской.
Посмотрев в глаза Уэсли, она увидела в них отблеск желания и решимость.
— У тебя нет гостевой комнаты? — спросила Изабелла.
Уэсли одарил ее полуулыбкой и погладил по спине. Изабелла вдохнула, стараясь сдерживаться. Ее руки покрылись мурашками, она чувствовала растущее желание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: