Джессика Гилмор - Жаркие бразильские ночи
- Название:Жаркие бразильские ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09029-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Гилмор - Жаркие бразильские ночи краткое содержание
Жаркие бразильские ночи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кому он напомнил об этом: ей или себе?
Деанджело налил немного воды в стакан и протянул Харриет. Она взяла стакан и ответила:
— Да, я это понимаю. Я знаю, что я здесь потому, что ты доверяешь мне. Ты настолько мне доверяешь, что заплатил огромную сумму за то, чтобы я поехала с тобой…
Он пренебрежительно махнул рукой.
— У меня денег — не сосчитать. Цена для меня не имеет значения.
— Может быть. И все‑таки ты захотел, чтобы рядом с тобой при заключении сделки с Каэтаносами была именно я, потому что я чертовски хорошо умею заботиться о твоих интересах. Но твои секреты мешают мне делать свою работу правильно. Я не была готова к тому, что Каэтаносы окажутся твоими родственниками. Если бы я знала это заранее…
— То что? Что бы это изменило? Не заблуждайся, Харриет. Эти люди — не моя семья.
— Разумеется, вас связывают кровные узы. Не могу поверить, что они не заметили твоего с ними сходства. Оно очевидно! За все время, что я тебя знаю, ты не пытался завязать ни с кем близких отношений. Все, что тебя интересует, — это как заработать больше денег. Зачем тебе все это, Деанджело? Какая польза от всех денег в мире, если ты совсем один?
Ему потребовалось немало усилий, чтобы не выдать своих эмоций, хотя каждое произнесенное Харриет слово, причиняя физическую боль, поражало его в самое сердце, пробивая доспехи, в которые Деанджело себя заковал.
— Некоторые из нас заслуживают одиночество.
Ее взгляд смягчился.
— Никто не заслуживает этого, Деанджело.
Он ударил себя в грудь.
— Думаешь, деньги, костюмы от лучших портных и частные самолеты делают человека достойным внимания?
— Нет, конечно нет.
— Хочешь знать, что находится под этой скорлупой? Ты желаешь знать, кто такой Деанджело Сантос? Его не существует. Он — подделка.
— Что вы имеешь в виду?
— Деанджело — мое второе имя. Так иногда называла меня моя мама, когда хотела, чтобы я знал, что она любит меня, несмотря ни на что. Восемнадцать лет я был Лучано Деанджело Маркосом Сантосом. Но я не использовал свое первое имя с тех пор, как переехал в Лондон.
— Почему?
Харриет подошла ближе.
— Почему? Потому что Лучано был никем. Жалкой уличной крысой. Мальчик, не сумевший спасти свою умирающую мать. Его поражение было впечатано ему в лицо, и теперь он должен смотреть на этот шрам каждый проклятый день. И этот человек заслуживает такого напоминания, чтобы не забывать, что он — ничто, что он потерпел неудачу.
Харриет долго стояла неподвижно, а затем сделала один длинный шаг, встала рядом с Деанджело и крепко обняла его.
— Это неправда, — прошептала она. — Этот мальчик не был ничем. Доверься мне, Деанджело. Позволь тебе помочь.
Он застыл, пытаясь не думать о ее мягкой груди, прижатой к его телу. Деанджело снова искал привычного оцепенения. Чувства всегда делали его уязвимым. И все же он не отпрянул, когда Харриет прижалась еще ближе и начала целовать его подбородок короткими, мучительно‑сладкими поцелуями.
— Позволь тебе помочь, — повторила она.
Боже, она была такой теплой, такой живой! Она приносила утешение и расцвечивала жизнь красками. Когда Деанджело был с ней прошлой ночью, ему удалось на время обо всем забыть. До чего же соблазнительны ее прикосновения и эти легкие поцелуи!
Пробормотав проклятие, Деанджело схватил Харриет за руку, другой рукой коснулся ее подбородка, глядя на чувственные губы и полузакрытые глаза, в которых отражались беспомощность и желание. Надо было отступить — ведь прошлой ночью они установили правила, а Деанджело никогда не нарушал правил. Но он вернулся в Рио, а здесь он был совсем другим человеком, и те стены, которыми он окружил свое сердце, казалось, стали тут тоньше.
Деанджело наконец уступил требованию своего тела и завладел губами Харриет. Он целовал ее с все большей страстью. Ее тихий стон удовлетворения был ему ответом. Ладони Харриет провели по его волосам и заскользили вниз, по его спине.
«Месть пока подождет, — мелькнуло в голове у Деанджело. — Впереди — вся оставшаяся жизнь, чтобы насладиться плодами того плана, который я начал осуществлять сегодня».
А прямо сейчас он наслаждался чувственными ощущениями и пьянящей, наполняющей сердце надеждой.
Глава 9
Рио‑де‑Жанейро стал для Харриет настоящим приключением. В последние несколько дней по утрам она и Деанджело работали, а днем изучали город: искупались на пляже Ипанема, поднялись на гору Сахарная Голова, прогулялась по Ботаническому саду. По вечерам они танцевали допоздна, а затем возвращались в отель, чтобы заняться любовью. Не велось никаких разговоров о будущем — по обоюдному молчаливому соглашению все правила и планы на время были забыты.
Но сегодня за завтраком Деанджело упомянул, что собирается навестить свою тетю и Харриет может сопровождать его, если захочет. Это было сказано чуть небрежно, будто ее решение не имело значения, но Харриет уже научилась читать по его лицу. Судя по напряженно сжатым губам и бьющейся на щеке жилке, для Деанджело согласие Харриет было очень важно. И он его получил.
Когда Харриет переоделась и вернулась в гостиную, Деанджело глядел в окно с совершенно непроницаемым выражением лица.
— Привет! — сказала она. — Я готова.
Он повернулся и окинул ее взглядом с ног до головы, его глаза потемнели. Харриет почувствовала себя так, будто ее одежда была совершенно прозрачной.
— У тебя удобная обувь?
Она удивилась такому вопросу.
— Думаю, да.
— Хорошо. Нам придется прогуляться пешком. Держи свою сумку крепче. У тебя нет с собой каких‑либо ценностей?
— Только рабочий телефон, кредитка и помада.
— Телефон запаролен?
— Конечно.
— Если кто‑то попытается отобрать у тебя сумку, отдай ее. Ладно. Идем!
— Я думала, мы отправимся в гости к твоим родным.
Выражение его лица не изменилось.
— Так и есть.
Больше Деанджело не сказал ни слова, пока они не сели в такси.
Когда машина тронулась с места, он пояснил:
— Каэтаносы живут в пригороде, где Рио похож на далекую мечту, где богатые не общаются с людьми, убирающими их дома и улицы, где поместья патрулируются охранниками, где шоферы возят избалованных молодых сеньоров и сеньорит в автомобилях с кондиционерами в частные школы и в эксклюзивные пляжные клубы.
— И там прошло твое детство?
— Я вырос там, но я не оттуда.
Оба замолчали. Харриет повернулась к окну, разглядывая шумный город, завороженная им. Такси стало подниматься на один из крутых холмов Рио. Чем дальше, тем менее оживленным становилось уличное движение. Стоящие вдоль дороги обветшавшие особняки и старые дома создавали впечатление некогда модного района, пришедшего в упадок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: