Дженнифер Фэй - Сердцеедка с острова соблазнов
- Название:Сердцеедка с острова соблазнов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08841-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Сердцеедка с острова соблазнов краткое содержание
Сердцеедка с острова соблазнов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То, чем я рисковал, гораздо важнее, чем бизнес. — Ксандер взял руки Ли в свои. — Я люблю тебя и хочу провести остаток своей жизни, каждый день доказывая тебе, как много ты для меня значишь.
Слезы радости потекли по ее щекам.
— Я тоже тебя люблю, — ответила Ли. — Я была слишком упряма, чтобы признаться в этом самой себе. Но моя мама помогла мне понять, что я отгораживаюсь от людей, потому что боюсь снова пострадать.
— Твоя мама? Ты говорила с ней?
Ли кивнула, сжав его пальцы, и рассказала о том, что аккумулятор в телефоне ее матери сел, пока она путешествовала.
— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты вразумил меня и помог восстановить хорошие отношения с родителями.
— Ты сообщила им о том, что ждешь ребенка?
— Да. И мама прослезилась от радости. Она даже планирует прилететь сюда вместе с папой. И это очень важно, ведь когда-то они были изгнаны с острова моими бабушкой и дедушкой.
— Может, этот ребенок поможет собрать всех вместе? Ведь нас он сумел объединить, и теперь ты для меня — единственная женщина на свете.
— А ты для меня — единственный мужчина на земле.
— В таком случае у меня есть для тебя предложение. — Ксандер опустился на одно колено. — В прошлый раз ты отказала мне. И это правильно. Но с тех пор многое изменилось. Я многому научился. Я люблю тебя, Ли, всем сердцем. И я не могу представить свою жизнь без тебя. Ты сделаешь мне честь быть моей женой?
Слезы счастья навернулись на глаза Ли.
— Да, я стану твоей женой.
В этот момент ребенок снова пошевелился. Ли взяла руку Ксандера и прижала ее к своему животу. Ощутив ладонью легкий толчок изнутри, Ксандер широко улыбнулся и заявил:
— Ему или ей понравился твой ответ.
Когда Ли посмотрела на своего будущего мужа, она заметила, что у него тоже в глазах стоят слезы.
Ее сердце переполнилось любовью к нему. Их совместное будущее представлялось Ли удивительным. Она верила, что вдвоем с Ксандером они смогут своротить горы.
Эпилог
Остров Бесконечности, две недели спустя
Неужели они наконец поженятся? Ли была безмерно счастлива. Сначала Ксандер признался ей в любви, а потом он повез ее в Сиэтл, посчитав необходимым подкрепить личным визитом мир, который Ли заключила со своими родителями.
Поездка была потрясающей. Ксандер был просто восхитительным. А потом он совершил неожиданный поступок — попросил у ее родителей благословения на его брак с Ли. И пусть он сделал это уже после помолвки, но Ли все равно была тронута таким жестом.
И там же, в Сиэтле, на башне Спейс-Нидл, когда солнце садилось за горизонт, окрашивая небо в великолепные розовые и пурпурные оттенки, Ксандер снова опустился на одно колено. На этот раз в руках у него было кольцо со сверкающим бриллиантом. Ли до сих пор помнила, как в тот момент все звуки вокруг словно разом стихли. Она могла бы, наверное, расслышать, как на пол упала булавка, если бы не громкий стук ее сердца, эхом отдающийся в ушах, и перекрывающий его голос Ксандера, признающегося в любви.
И теперь, когда они вернулись на Остров Бесконечности, Ли с нетерпением ждала их свадьбы.
— Ксандер снова сделал мне предложение, — сказала она своей подруге и протянула руку, чтобы Попи полюбовалась ее обручальным кольцом. — Мы станем настоящей семьей.
— Это прекрасно! — Попи шагнула к ним, крепко обняла их обоих, а затем отступила назад. — Я всегда знала, что у вас все будет хорошо. Вы оба заслуживаете того, чтобы быть счастливыми.
— Это еще не все. — Ли не знала, как Попи воспримет другие новости. — Наша свадьба станет последней свадьбой на Острове Бесконечности.
В мгновение ока радостное волнение на лице Попи сменилось выражением ужаса.
— Ты закрываешь свой бизнес? Сдаешься?
Ли стало стыдно за то, что она заставила подругу переживать, не сформулировав как следует то, что хотела сказать. Она ведь знала, что этот остров дорог Попи так же, как и ей самой. Он для них обеих стал домом.
— Нет, прости. Я не хотела тебя встревожить. — Ли повернулась к Ксандеру. — Хочешь, сам скажи ей.
Он покачал головой.
— У тебя и так неплохо получается.
Ксандер посмотрел ей в глаза, и сердце Ли, исполненное любви, затрепетало в ее груди. «Будет ли оно так реагировать всегда, даже через пятьдесят лет?» — невольно подумала она и снова повернулась к своей лучшей подруге.
— Наша свадьба станет последней, потому что, когда мы отправимся в продолжительное свадебное путешествие, на острове начнутся ремонтные работы.
Лицо Попи вспыхнуло радостным румянцем, и она в восторге захлопала в ладоши.
— Вот здорово! Здесь и в самом деле есть что исправить и отремонтировать. Если понадобится моя помощь, просто дайте мне знать.
Взгляд Ли опустился на располневшую талию подруги. Ли только недавно узнала о том, что Попи согласилась стать суррогатной матерью для ребенка своей бесплодной сестры и ее мужа.
— Думаю, тебе и так хватит хлопот с вынашиванием твоей маленькой племянницы или племянника. Твоя сестра и зять, должно быть, так волнуются.
— Да. И я тоже. — Попи опустила взгляд. — Знаешь, вначале я не очень была уверена, правильно ли поступила. Я боялась подвести свою сестру.
— Это все нервы. А как ты себя сейчас чувствуешь?
— Отлично. Жду не дождусь, когда увижу мою сестру с ребенком на руках.
— А ведь тебе еще предстоит пройти через роды.
— Это та часть, о которой я стараюсь не думать. Но хватит обо мне. Расскажи мне больше о тех переменах, которые вы задумали на острове.
— Ксандер собирается перенести сюда свой офис.
— Правда? — Попи перевела на него взгляд. — А ты уверен, что не будешь чувствовать себя тут несколько изолированным от остального мира?
— Ну вот! — сказала Ли. — Ты, кажется, пытаешься отговорить Ксандера от переезда на остров?
Попи перестала улыбаться.
— Нет! Ну что ты! Не обращайте внимания на мой вопрос.
— Это вполне законный вопрос, — вмешался Ксандер. — И я с радостью на него отвечу. Я бы последовал за Ли, куда бы она ни отправилась.
— Точно? — переспросила Ли.
Он повернулся к ней.
— Я бы не достиг такого успеха в бизнесе, если бы не умел определять, что стоит моих усилий, а что — нет. И поэтому я не позволю тебе ускользнуть от меня. Ты мне необходима.
Ли подошла к нему и обняла его за шею.
— Ты говоришь такие приятные вещи. К твоему сведению, ты мне тоже необходим.
Руки Ксандера обвились вокруг ее талии. Ли поднялась на цыпочки, чтобы прижаться губами к его губам, но едва успела к ним прикоснуться, как сзади Попи довольно громко прочистила горло. Кровь прилила к щекам Ли. С огромной неохотой она отстранилась от Ксандера.
— Извини.
Ли самой не верилось в то, насколько легко было этому мужчине полностью ее отвлечь. Если это и есть любовь, пусть она никогда не заканчивается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: