Дженнифер Фэй - Слегка помолвлены
- Название:Слегка помолвлены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08769-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Слегка помолвлены краткое содержание
Слегка помолвлены - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не говори так. Ты немало страдала.
Его слова так много значили для нее.
— Я стала лицом «Каттанео джуэлс» по умолчанию. Моя семья просто не знала, что еще делать со мной.
— По-моему, ты стала лицом компании потому, что обладаешь потрясающей красотой. Мужчины не могут не смотреть на тебя. А женщины хотят быть на тебя похожими. Надев изделие от «Каттанео джуэлс», они думают, что становятся такими же, как ты.
Ноэми была потрясена. Прежде ни один мужчина не делал ей подобных комплиментов.
Словно читая ее мысли, Макс сказал:
— Не смотри на меня так. Ты должна знать, что это правда. Но у тебя не только красивая внешность, но и добрая душа, и острый ум. — Он коснулся ее руки. — Мне кажется, мы будем отличной командой.
Ноэми не знала, о чем он говорит: об их романтической связи или профессиональных отношениях. Но так или иначе, ее сердце забилось чаще, когда она посмотрела в глаза Макса.
В этот момент в гостиную вошел официант с подносом. Ноэми и Макс отодвинулись друг от друга, и она почувствовала холод, когда он убрал свою ладонь с ее руки. Официант поставил еду на стол и ушел.
Макс отодвинул стул для Ноэми.
— Надеюсь, тебе понравятся блюда, которые я выбрал на ужин.
— Я уверена, мне понравится.
Они начали с лукового супа, домашнего хлеба и сыра грюйер. Потом им подали винегрет с зеленым горошком, лимоном и чесноком.
Доев винегрет, Ноэми сказала:
— Я вряд ли сумею съесть горячее блюдо.
— Тебе понадобится энергия для того, что я запланировал на сегодняшний вечер.
Ноэми сразу представила, как они лежат на широкой кровати, и покраснела от смущения.
— Ноэми, ты в порядке?
Не в силах произнести ни слова, она кивнула. Улыбка стерла беспокойство с его лица.
— Ты думала, я буду тебя домогаться?
Ноэми опешила. Она не ожидала от него такой реакции. Неужели мысль о том, чтобы заняться с ней любовью, казалась ему такой нелепой? На ее глаза навернулись слезы. Ноэми несколько раз моргнула, отказываясь поддаваться эмоциям.
Наконец до Макса дошло.
— Эй, я не хотел тебя обидеть легкомысленным комментарием. Ты уже знаешь, как мне нравится заниматься с тобой любовью. Я думал, ты это понимаешь. Но если ты хочешь, чтобы я напомнил тебе…
— Нет, — ответила она слишком быстро и громко.
Они оба знали, что она лжет. Она смотрела ему в глаза, понимая, что Макс абсолютно честен с ней.
— У меня разыгрались нервы…
— Я читал, что такое часто бывает у беременных женщин.
— Ты читаешь статьи о беременности?
Он кивнул:
— Надо узнать как можно больше до рождения мальчика…
— Или девочки.
Макс улыбнулся:
— Или девочки. В любом случае впредь я буду аккуратнее подбирать слова. Итак, у нас все хорошо?
Она кивнула.
— Ты так и не сказал, что запланировал на сегодняшний вечер.
— Это сюрприз.
Официант принес горячее блюдо. Ноэми вдохнула изысканный аромат тушеной говядины и овощей. Идеальное блюдо для холодного зимнего вечера. Она приложила все усилия, но не смогла съесть все блюдо.
— Мне жаль. — Она отодвинула от себя тарелку. — Я наелась.
— Ты не хочешь игристого вина и десерт?
— Ну, мне нельзя шампанского…
— Я предлагаю тебе газированный виноградный сок, — сказал Макс.
Она улыбнулась, удивляясь его предусмотрительности:
— Ты обо всем позаботился.
— Не обо всем. Но я пытаюсь. Я хочу, чтобы ты наслаждалась своей поездкой в Останию.
— Это действительно так важно для тебя? — спросила она.
Макс кивнул:
— Мы повременим с десертом. — Он встал и протянул Ноэми руку: — Пойдем?
Она положила ладонь ему на плечо и встала.
— Куда мы идем?
Его глаза сверкнули.
— Скоро узнаешь.
Ноэми пошла за ним в дальнюю часть дворца. Макс остановился у двери какой-то комнаты. На стуле была белая коробка. Макс поднял ее и протянул Ноэми.
— Что это? — Она любила подарки. Ее родители всегда следили за тем, чтобы под елкой было много подарков. — Ранний рождественский подарок?
— Назови его как хочешь.
Открыв коробку, Ноэми увидела белые коньки и посмотрела на Макса:
— Ты даришь мне коньки?
Он кивнул.
— Они тебе нравятся?
— Да. Но я не купила тебе подарка. — Она не подозревала, что Макс сделает ей подарок. — Еще не наступило Рождество. — Она заметила свое пальто на спинке стула. — Что ты задумал?
— Надень пальто и узнаешь. — Он нахмурился, глядя на ее короткое платье. — Ты не хочешь переодеться? На улице холодно.
Она взглянула на свои открытые ноги:
— Я скоро вернусь.
Ноэми отправилась в свою комнату, пытаясь запомнить дорогу обратно. Как только она вошла к себе, у нее зазвонил мобильный телефон. Она решила не отвечать на звонок, так как очень хотела вернуться к Максу. Но потом увидела, что ей звонит Лео.
— Привет, Лео! Что случилось?
— Ничего. Ты все еще в Мон-Кер?
— После того как ты уехал, я решила отправиться в небольшое путешествие, но я вернусь на Рождество. Ты приедешь в шале, верно? — Услышав в ответ молчание, она прибавила: — Пожалуйста, Лео, приезжай. Это очень важно для меня. Я хочу лучше познакомиться с тобой. Мы одна семья, и мы должны провести наше первое Рождество вместе.
— Хорошо. Если это так много значит для тебя.
Они поболтали еще несколько минут, пока она искала свои легинсы, а затем надевала их. С обещанием увидеться на следующей неделе они распрощались.
Ноэми выскочила за дверь и пошла по коридору, надеясь, что не заблудится. Наконец она наткнулась на Макса, который писал сообщения на телефоне, ожидая ее. Подняв голову, он улыбнулся Ноэми, и ее сердце замерло.
Надев пальто, они вышли на улицу. Именно в этот момент Ноэми заметила, что каток освещается тысячами белых мерцающих огоньков. Раньше каток был темным. Огоньки отражались ото льда, а снег по краю катка выглядел как миллионы сверкающих бриллиантов.
Она повернулась к Максу:
— Это сделал ты?
— Каток уже давно здесь. Это часть нашей традиции.
— Но прежде он не освещался гирляндами. Теперь каток кажется волшебным.
— Я заметил в Мон-Кер, что тебе нравятся рождественские гирлянды.
— Ты прав. Я их обожаю.
Они подошли к краю катка и зашнуровали коньки. Макс опустился на колени перед Ноэми и убедился, что ее коньки надежно закреплены. Потом он встал и протянул ей руку:
— Я научу тебя кататься на коньках. — Макс вышел на лед.
Она не понимала, почему он решил, будто она не умеет кататься на коньках. И позволила ему взять на себя инициативу. Ноэми наслаждалась прикосновением его рук и близостью его тела.
— Не волнуйся, — сказал он. — Я не позволю тебе упасть. Я хочу многое делать только с тобой.
Она была почти уверена, что они больше не говорят о катании на коньках. Смотря ему в глаза, она произнесла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: