Милена Райс - Замок в Гранаде
- Название:Замок в Гранаде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милена Райс - Замок в Гранаде краткое содержание
Замок в Гранаде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Атмосфера в парке пришлась Монике по душе. Она почувствовала себя легко и свободно среди нарядных туристов и приглашавших их к эстраде цыган. Многострадальный и талантливый кочевой народ не разменивался тут на сувенирную, невзаправдашнюю жизнь, но естественно и органично распахивал свою душу, гостеприимно зазывая гостей.
Джефф и Моника сели за столик поближе к эстраде. Он пододвинул свой стул к Монике и взял ее руку в свою. И тут грянул хор, пошли в танце, подрагивая плечами, цыганки в цветастых шалях, закружил голову хмель взвихренных мелодий…
Моника была счастлива. Ей хотелось, чтобы этот вечер никогда не заканчивался.
Глава 7
Когда они вышли на улицу и в замечательном расположении духа, рука в руке, направились к машине Джеффа, с ними поравнялась другая пара. Мужчина внезапно остановился и хлопнул Джеффа по плечу.
— Черт! Марсден! — Специфический говор — «американский английский» — выдавал его происхождение. Американец рассмеялся. — Мы тоже были у цыган. Моя жена узнала вас, Марсден! Какое совпадение!
— Я… вы приняли меня за кого-то другого. — Джефф, поначалу замявшись, отчеканил эти слова очень сдержанно и холодно.
— Вы разве не сын Дональда Марсдена?
Дональд Марсден. Монике это имя показалось знакомым. Но где и когда она его слышала?
— Боюсь, вы обознались. Меня зовут Джефф Хантер, — пояснил Джефф, глядя незнакомцу прямо в глаза.
Мужчина с недоумением посмотрел на свою жену.
— Мы были абсолютно уверены, что вы молодой Марсден. Мы познакомились с Дональдом в Америке, когда он приезжал на презентацию своей новой книги и раздавал автографы. Мы подружились и провели вместе несколько вечеров. Он показывал нам ваши фотографии… Но раз вы говорите, что вы не его родственник, значит, так оно и есть.
— Мне очень жаль, что я вас разочаровал, — сказал Джефф. — Я знаю, как приятно бывает встретить за границей знакомого человека. Но, к сожалению, мы незнакомы.
— Да, похоже на то. Наверное, все дело в том, что мы давно не виделись с Дональдом. И все же странно: вы просто его копия.
— У всех нас где-то есть двойник.
Джефф уже злился, хотя и старался изо всех сил держать свое нетерпение под контролем.
— Да, да. Это верно, мистер Хантер. Грейс, — он повернулся к своей жене, — а не пригласить ли нам эту милую молодую пару к себе в отель? Немного выпьем за знакомство…
— Большое спасибо, но мы спешим, — перебил его Джефф.
— Как жаль! — Грейс впервые подала голос. — Но было очень приятно услышать английскую речь.
— У нас еще есть дела, — пришла на помощь Джеффу Моника, хотя и не понимала причин его странной раздражительности.
— Да-да, это естественно… — Мужчина еще раз испытующе посмотрел на Джеффа. — Может, мы еще встретимся с вами. Тогда уж вам не отвертеться от приглашения.
— Хорошо, очень вам признателен. — Джефф очень сухо и холодно попрощался с американцами и повел Монику к машине.
Она не решалась заговорить с ним. Почему он так разнервничался? В чужой стране люди могут обознаться и принять вас за своего знакомого. Если бы эти люди встретили Джеффа в Нью-Йорке, они, скорее всего, не обратили бы внимания на то, что Джефф похож на Дональда Марсдена, которого они к тому же не очень хорошо знают. Но здесь, за границей, где они совсем одни и не понимают местного языка, он показался им знакомым и у них хватило храбрости просто подойти и заговорить. Ну и что из этого?
С Моникой такое часто случалось в ее многочисленных путешествиях. И ее тоже принимали за другую.
Не понимала она только реакции Джеффа. Происшествие явно выбило его из колеи. Он по-прежнему держал Монику под руку, и даже сквозь ткань платья она ощущала его напряжение. Что это — испуг, какая-то тайна?… Почему он так нервничает?
— Глупо было так обознаться, правда? — произнесла она наконец, когда они подошли к машине.
— Точно, — ответил Джефф, немного смягчившись. — Ерунда какая-то…
Лунная ночь располагала к любви и мечтам о счастье. Веселое настроение, владевшее Моникой всего несколько минут назад, исчезло. Из-за встречи с американцами между ею и Джеффом словно образовалась пропасть. И Моника не знала, как вернуть то прекрасное ощущение радостной близости, которое жизнь подарила им так щедро, но которое вдруг оборвалось. Она попыталась заговорить о зажигательном цыганском танце, которым они только что любовались, прихлопывая и притоптывая ему в такт, но Джефф отвечал явно через силу, поэтому она, в конце концов, замолчала.
В «Парадоре» Джефф, как обычно, проводил ее до комнаты.
— Спасибо за чудесный вечер, Джефф, — попрощалась Моника.
— Я рад, что тебе понравилось. — Он выглядел подавленным, не задержался у ее двери ни на минуту и добавил только: — Спокойной ночи, Моника.
Они пробыли в Гранаде еще несколько дней, как и планировал с самого начала Джефф. Но легкость и приподнятое настроение исчезли. Моника так и не сумела преодолеть образовавшуюся между ними трещину.
Джефф немного расслабился только по пути назад, когда они проезжали живописнейшие места. Но когда они подъехали к своей деревушке, им снова овладело мрачное и напряженное настроение.
Он остановился у дома доньи Люсии — Монике следовало немного отдохнуть после дороги. Впрочем, у нее сегодня не было работы: все законченные главы она уже успела напечатать до поездки в Гранаду.
Пока он заносил в дом ее сумки, она впервые за несколько дней увидела улыбку на его лице.
— До скорого, — попрощался Джефф и уехал. Ему явно не терпелось поскорее усесться за письменный стол и продолжить работу над книгой.
Донью Люсию Моника нашла на кухне.
— Сеньорита, вы вернулись? — В голосе немолодой женщины сквозила усталость. Бледное лицо, красные, воспаленные глаза…
— Что случилось? — озабоченно спросила Моника. — Что-то серьезное?
— Мария…
— Что с Марией? Она заболела?
— Нет, нет, сеньорита…
— Что… что тогда? Чем вы так измучены, донья Люсия?
— Свадьба с доном Рикардо, — тихо ответила донья Люсия. — Я не уверена, что она состоится. Дон Рикардо придет обсудить с Марией последние приготовления, но Марии… Марии нет.
— А где же она?
— У Федерико. Я не знаю, как отреагирует на это дон Рикардо… Скорее всего, он будет в бешенстве. А с Федерико произошел несчастный случай! Его сбросила лошадь…
— Господи! — Моника от волнения прижала руки к губам. — Как он, донья Люсия?
— Жить будет. Но нога сломана. И с рукой тоже не все в порядке. Врач сказал, что полностью поправится он не скоро.
— И Мария с ним?
— Да. В больнице. Она не отходит от него ни на шаг. — Донья Люсия нервно перебирала вещи на столике. — Что мне делать, сеньорита? Что сказать дону Рикардо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: